Обговорення:Їдиш
Люди, перестаньте паскудити українську мову!! Гидко читати, кожен перекручує на свій лад. Немає в українських географічних назвах слова "Райн". Слідкуйте за собою, бо скоро залишимось без носіїв української.
Треба визначитися, як усе-таки правильно: "їдиш" чи "ідиш". --D.A.M. 23:57, 6 березня 2008 (UTC)
- Словник УЛІФ та Slovnyk обидва знають тільки "ідиш". --Tigga 00:06, 7 березня 2008 (UTC)
- тю дивно, бо в мене УЛІФ знаходе, і те, і те. Український словник-енциклопедія подає лише статтю про „їдиш”. а може то такі собі синоніми? як Білорусь і Бєларусь? --рівноденник ✉ 00:11, 7 березня 2008 (UTC)
- То була моя помилка - дійсно „їдиш” є в УЛІФі. --Tigga 01:07, 7 березня 2008 (UTC)
- У мене в орфографічному словнику 1994 р. тільки "їдиш". Але в УРЕ і так, і так. Думаю, що слово "ідиш" теж цілком звичне, і його треба згадати на початку, але в подальшому тексті писати лише "їдиш". Зараз я так і зроблю. --D.A.M. 21:45, 7 березня 2008 (UTC)
- Авжеж. До того ж посилання на ABBYY Lingvo взагалі нічого не варте, бо цей словник не має ані академічного, ані нормативного характеру. Тим часом нормативний правопис та літературна сучасна мова вимагають писати «їдиш».
- Статтю треба перейменувати, «ідиш», як варіант, що не відповідає сучасній літературній нормі, залишити у дужках. Стаття «Ідиш» має бути посиланням/перекеруванням на «їдиш», а не навпаки! Shaul (обговорення) 17:44, 2 травня 2016 (UTC)
- В багатьох мовах світу слово може писатися і вимовлятися кількома способами. (напр. англ. cavalry - chivalry, castle - кестл, касл) Чом нам не перейняти цю практику? Я немаю нічого проти "літературної" мови, але нав'язувати собі її не дам. Суржик нічим не гірший за літературну мову, якщо ним користуються люди. І його теж можна зробити "літературною" мовою - достатньо писати на ньому книжки. :) Serge Rode 14:07, 26 квітня 2008 (UTC)
- Сьогодні спілкувався з викладачем їдишу з КМА. Звернула увагу, що в українській Вікіпедії неправильно подана основна назва цієї мови. Розповідала, що з їдишем в СРСР робили те саме, що й з українською. Що цю мову «ідиш» вимовляють лише росіяни... Пообіцяла прислати посилання на авторитетні дослідження. То ж поки прийміть на віру, а джерела я додам. --Perohanych (обговорення) 19:09, 8 листопада 2018 (UTC)
- Нарешті! Залишилося тільки прибрати необґрунтоване твердження про «діалект німецької». Shaul (обговорення) 19:44, 8 листопада 2018 (UTC)
- Сьогодні спілкувався з викладачем їдишу з КМА. Звернула увагу, що в українській Вікіпедії неправильно подана основна назва цієї мови. Розповідала, що з їдишем в СРСР робили те саме, що й з українською. Що цю мову «ідиш» вимовляють лише росіяни... Пообіцяла прислати посилання на авторитетні дослідження. То ж поки прийміть на віру, а джерела я додам. --Perohanych (обговорення) 19:09, 8 листопада 2018 (UTC)
- В багатьох мовах світу слово може писатися і вимовлятися кількома способами. (напр. англ. cavalry - chivalry, castle - кестл, касл) Чом нам не перейняти цю практику? Я немаю нічого проти "літературної" мови, але нав'язувати собі її не дам. Суржик нічим не гірший за літературну мову, якщо ним користуються люди. І його теж можна зробити "літературною" мовою - достатньо писати на ньому книжки. :) Serge Rode 14:07, 26 квітня 2008 (UTC)
- Статтю треба перейменувати, «ідиш», як варіант, що не відповідає сучасній літературній нормі, залишити у дужках. Стаття «Ідиш» має бути посиланням/перекеруванням на «їдиш», а не навпаки! Shaul (обговорення) 17:44, 2 травня 2016 (UTC)
- Авжеж. До того ж посилання на ABBYY Lingvo взагалі нічого не варте, бо цей словник не має ані академічного, ані нормативного характеру. Тим часом нормативний правопис та літературна сучасна мова вимагають писати «їдиш».
- У мене в орфографічному словнику 1994 р. тільки "їдиш". Але в УРЕ і так, і так. Думаю, що слово "ідиш" теж цілком звичне, і його треба згадати на початку, але в подальшому тексті писати лише "їдиш". Зараз я так і зроблю. --D.A.M. 21:45, 7 березня 2008 (UTC)
- То була моя помилка - дійсно „їдиш” є в УЛІФі. --Tigga 01:07, 7 березня 2008 (UTC)
- тю дивно, бо в мене УЛІФ знаходе, і те, і те. Український словник-енциклопедія подає лише статтю про „їдиш”. а може то такі собі синоніми? як Білорусь і Бєларусь? --рівноденник ✉ 00:11, 7 березня 2008 (UTC)
Теорія слов'янського походження
[ред. код]Чому в цьому розділі поставлено шаблон про недостовірність? Версія хозарсько-слов'янського походження дійсно існує, є досить відомі праці на цю тему, наприклад Шломо Занд "Хто і як винайшов єврейський народ", там теж згадуються ці теорії, але такі погляди мають надто вороже ставлення офіційної історичної науки Ізраїлю, але мають право на існування, їх написали фахові історики, і згадування таких теорій у подібній статті є виправдане.
- Ці теорії, зокрема «праці» Шломо Занда, мають вороже ставлення до історичної науки як такої взагалі, тому не мають права на існування й належать до категорії ВП:ОД. Shaul (обговорення) 19:56, 8 листопада 2018 (UTC)
Абетка - алфавіт
[ред. код]@Bulakhovskyi: Вітаю! Чому власне так? Дякую за пояснення. --Vujko Mytró (обговорення) 06:56, 20 травня 2020 (UTC) @Bulakhovskyi: Принаймні тут у вікі - стаття Абетка, а не алфавіт. --Vujko Mytró (обговорення) 07:00, 20 травня 2020 (UTC)