Обговорення:Александер Грем Белл
Найсвіжіший коментар: Юровский Александр у темі «Александер чи Александр» 2 роки тому
Graham — досить поширене англійське ім'я, h у ньому не вимовляється. Отже правильна вимова імені — Ґрем. --Гриць 11:43, 5 березня 2008 (UTC)
- УСЕ подає саме так — Ґрем. --Amatorov 11:55, 5 березня 2008 (UTC)
- Академічний словник подає «Грем». --Tigga 19:24, 29 липня 2008 (UTC)
- Підтримую користувачів Amatorov i Tigga. Вимовляється приблизно як "Ґре(е)м" з наголошеним першим "е". Оскільки в традиції укр. мови саме фонетична транслітерація - нема потреби тулити "х" там де його нема. В нашому житті і так забагато "х". Прошу патрульних повернути.
- Академічний словник подає «Грем». --Tigga 19:24, 29 липня 2008 (UTC)
Александер чи Александр
[ред. код]На думку професора Львівської політехніки Богдана Шуневича ім'я Alexander перекладається як Александр, а прізвище Alexander - як Alexander. Якщо то правильне правило, то має бути Александр.Юровский Александр (обговорення) 16:04, 4 лютого 2022 (UTC)