Обговорення:Анна Вяземскі
Додати темуЧастина цієї статті містить текст, перекладений зі статті «Вяземски, Анна» з російської Вікіпедії. Станом на 24.10.2017 |
Цю статтю перейменовано з Анна Вяземська за рішенням спільноти (див. на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Анна Вяземська → Анна Вяземскі) Повторне виставлення статті на перейменування при відсутності вагомих підстав для перегляду попереднього рішення може розглядатися як порушення правила ВП:НДА (див. розділ «Не випробовуйте на міцність»). Нове обговорення можливе лише у випадку, якщо старі аргументи не були враховані або з'явились нові. |
@LeonNef: Вітаю! Якщо вірити сайту, то транслітерація з російської мови рос. Анна Вяземская на французьку мову дає Anna Viazemskaia, хоч інший транслітератор дає Anna Viazemskaïa.
@В.Галушко: Вітаю! Цитата: «Російські суфікси –ск(ий, -цк(ий) передаються ([] Помилка: {{Lang-xx}}: немає тексту (допомога)) через –ськ(ий), -цьк(ий): Антоновський, Бабаєвський …» (Скрипник Л. Г., Дзятківська Н. П. Власні імена людей. Словник-довідник — за ред. В. М. Русанівського; НАН України, Ін-т мовознав. ім. О. О. Потебні. — 3-тє вид., випр. — К. : Наукова думка, 2005. — 334 с., ілюстр. — Бібліогр.: C. 298. — ISBN 966-00-0550-4.) У вікіпедійній статті Анна Вяземська вказано, що її «Національність росіяни», хоч мало би бути «росіянка», «Її батько — Іван Володимирович Вяземський-Левашов (1915—1964)», Тому дочка росіянина «Вяземського», що народилася в Берліні, має називатися українською — «Вяземська». -- Роман Сизий (обговорення) 22:58, 12 січня 2019 (UTC)
- @Роман Сизий: Вона була французькою громадянкою[джерело?], і Ви ж бачите, як передається її прізвище французькою — Wiazemsky. То, до чого тут приклади можливої транслітерації з російської, коли треба з французької. Те саме й про російські суфікси. Навіть у російськомовних джерелах прізвище акторки передається як Вяземски. А Ви займаєтеся оригінальними дослідженнями.--LeonNef ~обг 06:34, 13 січня 2019 (UTC)
@LeonNef: Анна Вяземська — французька акторка і письменниця російського походження з княжого роду Вяземських[ru]. (фр. «issu d'une famille princière russe, émigrée en France après la révolution de 1917»)
- Вяземський Олександр Олексійович ≡ рос. Вяземский, Александр Алексеевич ≡ фр. Alexandre Viazemsky
- Вяземський Леонід Дмитрович ≡ рос. Вяземский, Леонид Дмитриевич ≡ фр. Leonid Wiazemsky
- Вяземський Петро Андрійович ≡ рос. Вяземский, Пётр Андреевич ≡ фр. Piotr Viazemski ≡ вірм. Պյոտր Վյազեմսկի ≡ італ. Pëtr Andreevič Vjazemskij
Одне і те саме прізвище різними мовами пишеться по-різному, китайською, японською та корейською навіть ієрогліфами. -- Роман Сизий (обговорення) 13:15, 13 січня 2019 (UTC)
- Яке Вам для й так очевидного потрібне джерело підтвердження її громадянства? Перегляньте хоча б посилання з шаблону нормативного контролю у статті, та покажіть, що вона має інше громадянство. Наведені ж Вами приклади написання прізвища аж ніяк не стосуються прізвища Анни, яке, упевнений, ніколи не адаптувалося як Вяземьска, хоч вона й походила з роду Вяземських, але ніколи не носила російського варіанту прізвища. Ви наводите багато прикладів, але покажіть хоч одне джерело, що підтверджувало б Вашу позицію щодо написання імені акторки, як Анна Вяземська. Бо, інакше, як я вже писав вище, Ви займаєтеся оригінальними дослідженнями, порушуючи тим самим правила Вікіпедії--LeonNef ~обг 13:39, 13 січня 2019 (UTC)