Обговорення:Вільгельм Габсбург
Додати темуЦя стаття належить до вибраних статей. Див. сторінку обговорення. Вибрана 3 лютого 2007 року. |
Назва
[ред. код]Хотів задати питання загальній аудиторії, цікава ваша думка. Чи не варто було б основною назвою і основною сторінкою зробити Василь Вишиваний, а не цю? Мені здається що, як Вільгельма Габсбурга його мало хто знає, а от про Василя Вишиваного чули. Отже для українців він спочатку мусить бути Василем, а потім Вільгельмом. Яка ваша думка?--Hillock65 14:47, 5 січня 2007 (UTC)
- особисто про Вишиваного не пригадую, хоч, може й чув. Слід проаналіувати посилання Ґуґлі, літ-рні посилання тощо. Не готовий стверджувати щось зі свого боку.--A l b e d o ® 16:53, 5 січня 2007 (UTC)
- Może zrobić REDIRECT ? --Birczanin 17:03, 5 січня 2007 (UTC)
- Я спеціально виніс на обговорення щоб з’ясувати остаточно, а потім як буде консенсус можна зробити редирект. Зараз ще передчасно.
- Я проґуґлив імена, співвідношення таке: Вільгелм Габсбурґ - 161, Василь Вишиваний - 554. Ясно, що цю людину знали під двома іменами - в Європі як Габсбурга в Україні як Вишиваного. Питання в тому, як це мусить бути тут - яке ім’я перше, а яке в дужках?--Hillock65 17:47, 5 січня 2007 (UTC)
- Dla mnie to powinien być Wasyl Wyszywany - sam się tak nazwał, o Ukrainę walczył, za Ukrainę zginął. --Birczanin 21:40, 5 січня 2007 (UTC)
- Я теж схиляюся до думки, що Вишиваний буде краще для нашої Вікі хоча б тому, що він себе серед українців саме так і називав. Якщо не буде заперечень пізніше, то як скінчу редагувати можна буде зробити редирект. Якщо у когось є інші міркування, пишіть.--Hillock65 23:59, 5 січня 2007 (UTC)
- У мене також були роздуми як назвати статтю одну зі статей: Мухаммед Ассад чи Леопольд Вейс. Але також вирішив, що потрібно називати таким ім'ям під яким він більше відомий. --Yakudza -พูดคุย 00:06, 6 січня 2007 (UTC)
- Цікаво, що академічна "Енциклопедія історії України" (2005) подає статтю "ГАБСБУРГ-ЛЬОТРІНГЕН Вільгкльм фон (псевдонім — Василь Вишиваний)". Статті ж "ВИШИВАНИЙ Василь" (навіть із відсилкою на основну статтю) там немає. Те ж в інших історичних довідкових виданнях. Хоча мені більше подобається, щоб «Вишиваний Василь» було основною статтею.--OlegB 00:52, 6 січня 2007 (UTC)
- Можливо ви маєте рацію. Якщо підходити до цієї справи формально, то дійсно ні в одному посвідченні або документі він не позначений як Вишиваний, а лише його офіційне призвище Габсбург-Лотрінген. Вишиваним його знали в Україні, але офіційно він завжди був Габсбург. Отже треба обміркувати як його називати тут, офіційним ім’ям, чи так як його знали в Україні.--Hillock65 04:53, 6 січня 2007 (UTC)
- мабуть не Габсбурґ Вільгельм а Вільгельм Габсбурґ? Бо таке його ім'я... - Tigga 09:34, 6 січня 2007 (UTC)
- За правилами написання статей про персоналії прізвище передує імені.
- Статті про персоналії слід називати офіційними іменами, а не псевдами чи прізвиськами. Наприклад, називати статтю "Верка Сердючка" не варто. Її слід назвати офіційним іменем актора "Данилко...". (Хоча є і виключення Леся Українка. Однак на відміну від Лесі, а ні Вільгельм Габсбург, а ні Василь Вишиваний невідомий більшості українців. Тому статтю слід називати офіціним іменем персоналії.
- Стаття «Вишиваний Василь» буде безглуздям на зразок "Мудрий Ярослав". І "Вишиваний" і "Мудрий" це прізвиська, а не прізвища. --Alex K 09:59, 6 січня 2007 (UTC)
- Коментар до думки Alex K: якщо стаття власне про образ, імідж fleur всяке таке щодо Верка Сердючка, стаття має так і зватись. Якщо стаття про літературну діяльність літератора Марко Вовчок, вона має так і зватися (зараз, вважаю, статті доволі малі, вони можуть містити усе накупу; у подальшому літературна діяльність від власне життєпису автора може бути відділена і іменуватись природнм іменем). Мудрий Ярослав — не може бути НІ ЗА ЯКИХ УМОВ, хіба це прізвище, а не особа з прізвиськом, у даному випадку — князь. --A l b e d o ® 10:43, 6 січня 2007 (UTC)
- Щодо правила "прізвище передує імені" - це тільки рекомендація яка, між іншим, дискутується. Для німецького імені це звучить дуже неприродно. --Tigga 11:03, 6 січня 2007 (UTC)
- A tu link o ojcu - Karol Stefan: http://pl.wikipedia.org/wiki/Karol_Stefan_Habsburg --Birczanin 14:41, 6 січня 2007 (UTC)
Габсбурґ-Лотрінґен
[ред. код]Якщо не помиляюсь Габсбурґ-Лотрінґен перекладається українською як Габсбурґ-Лотарингський. Від німецького регіону Лотарингія[1] (сьогодні Франція).--Alex K 14:48, 6 січня 2007 (UTC)
- Бачте, і тут одностайності нема. В більшості джерел ті що взагалі позначають повне ім’я я бачив саме Лотринґен (або Льотрінґен) [2][3][4], в полській версії його брат "Karol Olbracht Austriacki, Karl Albrecht Nikolaus Leo Gratianus von Österreich, później: Karl Albrecht Habsburg-Lothringen, od 1919 – Karol Olbracht Habsburg-Lotaryński", отже зміна Лотринген на Лотаринський не від перекладу, а від офіційної зміни ім’я, чого в випадку Вільгельма не було. На мій погляд Лотаринський це українізація чи полонізація імені, не знаю чи в цьому випадку вона доречна. Дякую за зауваження, я ще перегляну джерела. --Hillock65 15:14, 6 січня 2007 (UTC)
- Також залежить від використання приставки "фон" - наприклад в німецькій мові його мати Maria Theresia von Österreich-Toskana, якщо перекладати без "von" то буде Марія Тереза Австрійська-Тосканська, по іншому надто неприродньо - Марія Тереза фон Йостеррайх-Тоскана. --Hillock65 17:18, 6 січня 2007 (UTC)
- Здається у данному випадку von Österreich-Toskana не прізвище, а титул, тому варіант Марія Тереза Австрійська-Тосканська буде оптимальним. У випадку з Вільгельмом не знаю. Габсбург це прізвище, а Лотрінген — місцевість...--Alex K 17:46, 6 січня 2007 (UTC)
- Я думаю також залежить від вже звичної практики перекладу. В більшості джерел і в його власних мемуарах Лотрінґен. Отже поки залишмо Лотрінґен, а пізніше як будуть інші віріанти будим бачити.--Hillock65 18:18, 6 січня 2007 (UTC)
- Бачте, і тут одностайності нема. В більшості джерел ті що взагалі позначають повне ім’я я бачив саме Лотринґен (або Льотрінґен) [2][3][4], в полській версії його брат "Karol Olbracht Austriacki, Karl Albrecht Nikolaus Leo Gratianus von Österreich, później: Karl Albrecht Habsburg-Lothringen, od 1919 – Karol Olbracht Habsburg-Lotaryński", отже зміна Лотринген на Лотаринський не від перекладу, а від офіційної зміни ім’я, чого в випадку Вільгельма не було. На мій погляд Лотаринський це українізація чи полонізація імені, не знаю чи в цьому випадку вона доречна. Дякую за зауваження, я ще перегляну джерела. --Hillock65 15:14, 6 січня 2007 (UTC)
От стаття про його брата на німецькій стороні там написано, що з 1919 його звати Karol Olbracht Habsburg-Lotaryński оскільки він взяв польське підданьство. Тому вважаю що потрібно писати повне ім'я Габсбурґ-Лотарингський, це скорочення на Габсбурґ мені здається прийняте лише у поляків. Справа в тому що це Габсбурґ-Лотарингський дім, в котрому споріднились два доми Габсбурґів і Лотарингський, утворивши новий, котрий має відношення до Габсбурґів, але не більше. Це ж написано у самій статті. Отже для чого виставляти на показ Габсбурґа і приховувати Лотарингського? Хіба від цього викривлення щось зміниться? --Дід Панас 01:56, 9 січня 2007 (UTC)
::: Вважаю Лотарингський в українській версії вживати не треба, в більшості наших джерел Лотрінґен. Скорочення властиве не тільки у поляків а і у всіх, включно з німцями. Доречі цісар теж був Лотрінґен, але династія Габсбургів.--Hillock65 04:25, 9 січня 2007 (UTC)
- Трохи дослідивши історію Лотаринґів мушу зізнатися що Alex K був правий з початку, і я тепер теж переконався що треба призвище роду подавати як Лотаринґський від герцога Лотаринґського який започаткував цю гілку. Однак повне його призвище з "фон" думаю варто зберегти фон Габсбурґ Лотринґен бо так офіційно його іменували в Україні. --Hillock65 04:23, 24 січня 2007 (UTC)
- Здається питання про те, як писати ім'я і прізвище Вільгельма пов'язане із проблемою перекладів з сусідніх мов. Напиклад як слід писати — Владімір Путін чи Володимир Путін? Як на мене перший варіант буде природнім, оскільки передає оригінальне ім'я особи. Проводячи паралель із Вільгельмом Габсбургом, можна сказати що "фон Габсбург-Лотрінген" є найкращим варіантом. Однак у правилах, здається українського правопису, треба писати "Володимир", а тому прізвище Вільгельма також слід перекладати як "Габсбург-Лотарингський". В принципі можна подати ці дві назви одночасно (одну з них у дужках). --Alex K 04:35, 24 січня 2007 (UTC)
- Справа в тому з якої мови переклад і який зміст ми намагаємося відобразити. Якщо акцент на його зв’язках з династією Габсбургів то вважаю що ім’я фон Габсбург-Лотрінген доречне. Якщо писати про династичне призвище то тут я згоден Габсбурги-Лотарингські. До того ж в більшості першоджерел він Габсбург-Лотрінген а не Лотарингський. Хотілося б зберегти якусь послідовність. Я думаю в розділі про родовід пояснено про це. --Hillock65 04:42, 24 січня 2007 (UTC)
- Здається питання про те, як писати ім'я і прізвище Вільгельма пов'язане із проблемою перекладів з сусідніх мов. Напиклад як слід писати — Владімір Путін чи Володимир Путін? Як на мене перший варіант буде природнім, оскільки передає оригінальне ім'я особи. Проводячи паралель із Вільгельмом Габсбургом, можна сказати що "фон Габсбург-Лотрінген" є найкращим варіантом. Однак у правилах, здається українського правопису, треба писати "Володимир", а тому прізвище Вільгельма також слід перекладати як "Габсбург-Лотарингський". В принципі можна подати ці дві назви одночасно (одну з них у дужках). --Alex K 04:35, 24 січня 2007 (UTC)
До речі цікаво, що там написано що той Карл воював у 1919 з українцями, як же ж вони в такому разі один до одного ставилися? --Дід Панас 02:06, 9 січня 2007 (UTC) В підрозділі про співпрацю с Директорією трохи про це є.--Hillock65 04:25, 9 січня 2007 (UTC)
Medal
[ред. код]- Bardzo dobry artykuł - chyba wartuje jakiegoś medalu ??? --Birczanin 21:03, 6 січня 2007 (UTC)
Фотографії
[ред. код]У мене є сумніви стосовно правдивості деяких фотографій. Чотири з них я знайшов тут. Останні дві схожі на Габсбурга і дати на посвідченні точні, але перші дві не зважаючи на те що їх приписують Габсбургові у мене викликають деякі сумніви: по перше на фото молодого Вільгельма напис Rudi і якась дата. Яке відношення до Вільгельма має Руді? По друге, його фото хлопчиком з мамою теж дуже цікаве. Він був хлопцем тільки в кінці 19 на початку 20 століття, а одяг, зачіска матері більше схожі на моду 30-х років. Отже тут якась плутанина, чи може то мені здається. Що хто думає?--Hillock65 04:43, 8 січня 2007 (UTC) У книжці "Український патріот з роду Габсбургів" Терещенка-Осташка хлопець із фото з жінкою підписаний як Франц Піч. А взагалі то із синами Вишиваного теж не зрозуміло - були вони, і скільки Піч і Франц чи Франц-Піч
- На фото хлопчика з матір'ю жінка виглядить молодше ніж на фото 1896 р. Одяг і зачіски були такими ж навіть у 50-х. Сумнівне фото... --Tigga 04:33, 9 січня 2007 (UTC)
Ґ
[ред. код]Так Габсбург чи Габсбурґ? --Infinite # 21:02, 27 січня 2007 (UTC)
- Правильно Габсбурґ. --Hillock65 21:29, 27 січня 2007 (UTC)
- Ага. В тексті є кілька варіантів, тож виникає прохання привести все до єдиного =). До того ж там категорія на Габзбургів поставлена. З нею теж щось треба робити. --Infinite # 22:08, 27 січня 2007 (UTC)
- Габсбурґів я переправлю, а от що з категорією робити - не знаю. Там явна помилка - всюди Габсбурґ. --Hillock65 23:50, 27 січня 2007 (UTC)
- Ага. В тексті є кілька варіантів, тож виникає прохання привести все до єдиного =). До того ж там категорія на Габзбургів поставлена. З нею теж щось треба робити. --Infinite # 22:08, 27 січня 2007 (UTC)
- Правильно Габсбурґ. --Hillock65 21:29, 27 січня 2007 (UTC)
Незрозуміло хто й навіщо скрізь замінив "Габсбурґи" на "Габсбурги"? У Вікіпедії оголошено війну літері ґ?
kvandr, 28 квітня 2009
Слід видалити неправильен посилання, - за яким мати Вільгельма пререплутано з імператрицею Марією Терезією
- ВП:МОВА, а далі див. Правопис. Г.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:50, 18 серпня 2016 (UTC)
- Дорогий мій невгамовний друже Андрію! так, це правда. У Вікіпедії роками йде запекле, щуряче вигризання літери "ґ", без жодного оголошення, це гібридна неоголошена війна. Не всі з цим згідні, але тимчасом їхнє зверху. Але не завжди так буде. Спи спокійно, друже. Mykola Swarnyk (обговорення) 04:53, 20 жовтня 2023 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
- http://www.gorod.donbass.com/archive/html/kakbylo392001.htm
- In Вільгельм Габсбург on 2010-12-29 15:24:26, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2010-12-29 17:15:00, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-02 08:37:27, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-02 21:19:54, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-07 14:05:27, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
--DixonDBot 14:06, 7 січня 2011 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання 2
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
- http://www.istina.ural.org/analitic/index.htm
- In Вільгельм Габсбург on 2010-12-29 15:24:26, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2010-12-29 17:15:10, 404 Not Found
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-02 08:37:28, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-02 21:19:55, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-07 14:05:32, 404 Not Found
--DixonDBot 14:06, 7 січня 2011 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання 3
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
- http://www.ucrania.com/article_read.asp?item=183
- In Вільгельм Габсбург on 2010-12-29 15:24:26, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Вільгельм Габсбург on 2010-12-29 17:15:14, 404 Not Found
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-02 08:37:42, 404 Not Found
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-02 21:19:59, 404 Not Found
- In Вільгельм Габсбург on 2011-01-07 14:05:52, 404 Not Found
--DixonDBot 14:06, 7 січня 2011 (UTC)
Генеалогія Вільгельма Габсбурга
[ред. код]- Переніс з моєї СО
Шановний пане V.ost. Ваш опис генеалогічної спорідненості шанованого мною Вільгельма Габсбурга з княгинею Ольгою занадто загальний і, відверто, сумнівний. Я хоч і не великий фахівець у французьких королях, але точно знаю, що Генріх I з династії Капетінгів і Генріх II з династії Валуа не зовсім родичі і аж Другий не є прямим нащадком Першого. Користувач:Долинський
- Доброго дня, пане Долинський. Ви помиляєтесь, всі королі Франції і всі династії є прямими потомками Анни Ярославни та Генріха І, повірте, якщо маєте сумніви, то раджу звернутись за порадою до фахівців, якщо є сумніви в моїй правоті, наприклад Євгена Чернецького, тут його сторінка обговорення - Обговорення користувача:Євген Чернецький. Валуа, це одна з гілок роду Капетінгів, до речі і нинішні королі Іспанії Бурбони теж з Капетінгів і втч потомки Анни Ярославни.--V.ost (обговорення) 06:59, 21 серпня 2013 (UTC)
- Прикол у тому, що Вільгельм Габсбург по кількох гілках є Рюрикід.--NOSFERATU (обговорення) 08:56, 13 серпня 2021 (UTC)
- Статті проєкту Історія
- Вибрані статті проєкту Військова історія
- Статті проєкту Військова історія невідомої важливості
- Вибрані статті проєкту Військова історія невідомої важливості
- Статті проєкту Військова історія
- Вибрані статті проєкту Українські національно-визвольні змагання 20 століття
- Статті проєкту Українські національно-визвольні змагання 20 століття невідомої важливості
- Вибрані статті проєкту Українські національно-визвольні змагання 20 століття невідомої важливості
- Статті проєкту Українські національно-визвольні змагання 20 століття
- Статті проєкту Католицтво невідомого рівня
- Статті проєкту Католицтво невідомої важливості
- Статті проєкту Католицтво невідомого рівня невідомої важливості
- Статті проєкту Католицтво