Обговорення:Г'юї Лонг
Додати тему![]() | Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 13 березня 2009 року. |
Панове! Я вас прошу не змінювати назву. Хью, поміняли на Г'ю, тепер на Х'ю…
Стаття зав'язана ще мінімум на 3 — — Ротерт Пенн Воррен і Вся королівська рать, і буде хто в ліс, хто по дрова… Хай лишається Г'ю. --Exactpilot 20:37, 29 травня 2007 (UTC)
Я не можу 100% сказати як правильно - я не філолог. Мені в принципі цікавий сам Лонг, а Хью, Х"ю, Г"ю - мені не настільки принципово. Я написав Хью, прийшов Albedo змінив на Г"ю... Якщо вже змінювати заголовок, то треба поправляти у всій статті, і крім того в тих з якими вона пов"язана... інакше виходить посміховисько - в заголовку одне, в тексті інше, а в статтях де про цього ж хлопця - трете. І треба міркувати, чи це одна людина, чи дві? А може три? PS. До речі, питання з праздного інтересу - з перейменування наоаховуються додаткові бали? Надто часто народ прагне все перейменовувати, аж дивно. --Exactpilot 21:14, 29 травня 2007 (UTC)
- Аж 4 бали йде:
- за стару назву статті,
- за нову назву статті,
- за стару назву обговорення статті;
- за нову назву обговорення статті.
Прибуткова справа. І мінімум затрат. --OlegB 21:20, 29 травня 2007 (UTC)
Прізвище дивно перекладено - Long звучить приблизно як "лонн". Звичайно передається як "Лонг". --Tigga 01:35, 4 жовтня 2007 (UTC)
- Воно (прізвище) не дивно перекладене, а дивно змінене... я вже не пригадую хто, але це ще весною хтось з адміністраторів забіг і змінив... і пішов далі. Української літератури по американістиці обмаль,а про Лонга не писали нічого (принаймні я не знайшов), тому на якесь авторитетне українське джерело яке переладає правильно послатись неможливо.Exactpilot 20:05, 3 січня 2008 (UTC)
Зауваження
[ред. код]Не зрозумів речення
Зрештою, більше третини сенаторів відмовились голосувати за імпічмент, причому незалежно від того, доведуть звинувачення чи ні, оскільки вони не заслуговують відсторонення від посади.
Хто не заслуговує на відсторонення? Сенатори? А за що їх відсторонювати?--Анатолій (обг.) 21:56, 4 березня 2009 (UTC)
"Звинувачення", ті звинувачення які ставились в вину Лонгу, не могли каратись імпічментом. Я перефразую --Exactpilot
Лозунг
[ред. код]Every man a king, but no one wears a crown
Переклад у статті неточний і загалом неправильний, втрачено суть: Щоб кожна людина була королем, але ніхто не носив корони.
Дякую за допомогу. Я відкоректую.Exactpilot
Ім'я
[ред. код]Не буду стверджувати з точністю, але Huey повинно було б читатися Х'юї, можливо, Хуї. Х'ю пишеться Hugh. Чи є якесь підвердження того, що ім'я передане правильно?
- Я не філолог, тому точно стведрувати не берусь. В російській американістиці ім'я сенатора Лонга перекладають як "Хью". Українською я про нього нічого не знайшов (на жаль).
"Хуї" -- звучить надто неблагозвучно, мені здається так краще не писати. Навіть по сторінці обговорення видно, що варіантів імені вже було декілька. Хью-Г'ю-Х'ю-тепер от Хуї...Exactpilot
- Це «Х'юї». Літери «У» там немає. [1]. --Tigga 10:01, 8 березня 2009 (UTC)
- Я Вам чесно скажу, що я звичайно намагаюсь покращити свою англійську, але наразі я точно не можу сказати як Huey передати українською. На жаль немає довідника з американістики українською де б це можна було перевірити. Якщо Ваших знань вистачає, що точно стверджувати, що треба писати "Х'юї". Давайте перейменуємо. Але тоді допоможіть відкорегувати ім'я Лонга в пов'язаних з цією стаття. Якщо міняти, то міняти кругом. Інакше це дурня - в заголовку одне, в тексті ішне. ps.Якщо у Вас є можливість прогляньте текст на відповідність перекладу наз. Може ще якісь зауваження будуть. Наперед дякую. Exactpilot
- Я певен, що Huey передається як «Х'юї». (Росіяне пишуть «Хьюи»). Допоможу поміняти ім'я у інших статтях. Передивився статтю - здається все вірно. --Tigga 11:33, 8 березня 2009 (UTC)
- Ок. Дядую. Тоді - поїхали міняти. Exactpilot
- Я певен, що Huey передається як «Х'юї». (Росіяне пишуть «Хьюи»). Допоможу поміняти ім'я у інших статтях. Передивився статтю - здається все вірно. --Tigga 11:33, 8 березня 2009 (UTC)
- Я Вам чесно скажу, що я звичайно намагаюсь покращити свою англійську, але наразі я точно не можу сказати як Huey передати українською. На жаль немає довідника з американістики українською де б це можна було перевірити. Якщо Ваших знань вистачає, що точно стверджувати, що треба писати "Х'юї". Давайте перейменуємо. Але тоді допоможіть відкорегувати ім'я Лонга в пов'язаних з цією стаття. Якщо міняти, то міняти кругом. Інакше це дурня - в заголовку одне, в тексті ішне. ps.Якщо у Вас є можливість прогляньте текст на відповідність перекладу наз. Може ще якісь зауваження будуть. Наперед дякую. Exactpilot
Х'юї, звісно, зменшувальне ім'я, типу Джімі Картер. В німців написано Х'юберт, але це слабе свідчення. Варто було б раз на статтю вказати повне ім'я, але для цього треба мати добрий аргумент. --Дядько Ігор 15:12, 8 березня 2009 (UTC)
- Бачте, проблема в тому, що найповніший матеріал про сенатора Лонга українською це те що є зараз на УкрВікі. На жаль, немає монографії де б укріїнські спеціалісти з американістики сказали, що має бути так чи інакше. В принципі Tigga аргументує доволі переконливо, звучить як "Х'юї". Росіяни пишуть або "Хью" або "Хьюи". Щоб впертись і доводити, що саме так мені особисто (на жаль) не вистачає знань. Нехай вже буде так як є. Принаймні доки не напишуть українську монографію про Лонга. Exactpilot
- Спішу Вас заспокоїти! :). Річ у тім, що Tigga має рацію - Huey має передаватися саме як Х'юї. По-перше, тому що так підказує логіка (англійською ім'я Х'ю пишеться так: Hugh, з чого робимо висновок, що сенатора Лонга звали інакше), по-друге, послухайте як ім'я Лонга звучить в оригіналі на записі 1930-х рр. - [2] --Nestor 00:09, 9 березня 2009 (UTC)
- А правило що «h» і «g» звичайно передаємо через «г» виходить використовуємо лише проти літери «ґ», а проти літери «х» не використовуємо. От цікаво...--Drundia 21:20, 25 квітня 2009 (UTC)
- В тому правилі є примітка що «в окремих словах англійського походження h передається літерою х». --Tigga 04:34, 28 квітня 2009 (UTC)
- То для кожного сумнівного випадку тепер користуватимемось приміткою? --Drundia 20:58, 29 квітня 2009 (UTC)
- ІМХО, перед апострофом х природніше вживати, ніж г. До того ж Х'юї за аналогією до Х'юстон.--Анатолій (обг.) 21:07, 29 квітня 2009 (UTC)
- Якщо шукати швидко, то у словнику є аж 4 слова що починаються з «г’» чи «х’» — Г’янендра, Г’яніца, Х’юстон, Х’яменлінна, тож цей аргумент не досить сильний, до того ж часто можна почути «Г’юстон». Звичайно у посиланнях панів Тіґґи й Нестора звучить глухий звук, але в останньому також є «хітлерайз». До того ж «г» краще вписується у загальну фонетику української мови, і краще відповідає потенційно німому [h] у звукосполученні [hj]. Щось традиція писати «х», а вимовляти «г» стає власне традицією :\ --Drundia 07:45, 1 травня 2009 (UTC)
- Серед тих слів, що ви навели, лише Х'юстон англійського походження.--Анатолій (обг.) 09:14, 1 травня 2009 (UTC)
- За одним словом правило теж не зробити, може там є якісь дуже важливі особливості оригінальної вимови саме у сполученні [hj] — то треба їх тоді пояснити, але хай вже буде як є до кращих часів (кращих = коли можна буде написати «Г’юї Лонґ» :) ) --Drundia 03:33, 4 травня 2009 (UTC)
- Вже ж було по всякому і через "х", і через "г", і через "ґ", і з апострофом і без. Нехай вже залишається так як є. Тим паче, що помилки тут нема. --Exactpilot 21:19, 29 квітня 2009 (UTC)
- ІМХО, перед апострофом х природніше вживати, ніж г. До того ж Х'юї за аналогією до Х'юстон.--Анатолій (обг.) 21:07, 29 квітня 2009 (UTC)
- То для кожного сумнівного випадку тепер користуватимемось приміткою? --Drundia 20:58, 29 квітня 2009 (UTC)
- В тому правилі є примітка що «в окремих словах англійського походження h передається літерою х». --Tigga 04:34, 28 квітня 2009 (UTC)
- А правило що «h» і «g» звичайно передаємо через «г» виходить використовуємо лише проти літери «ґ», а проти літери «х» не використовуємо. От цікаво...--Drundia 21:20, 25 квітня 2009 (UTC)
- Спішу Вас заспокоїти! :). Річ у тім, що Tigga має рацію - Huey має передаватися саме як Х'юї. По-перше, тому що так підказує логіка (англійською ім'я Х'ю пишеться так: Hugh, з чого робимо висновок, що сенатора Лонга звали інакше), по-друге, послухайте як ім'я Лонга звучить в оригіналі на записі 1930-х рр. - [2] --Nestor 00:09, 9 березня 2009 (UTC)
- Бачте, проблема в тому, що найповніший матеріал про сенатора Лонга українською це те що є зараз на УкрВікі. На жаль, немає монографії де б укріїнські спеціалісти з американістики сказали, що має бути так чи інакше. В принципі Tigga аргументує доволі переконливо, звучить як "Х'юї". Росіяни пишуть або "Хью" або "Хьюи". Щоб впертись і доводити, що саме так мені особисто (на жаль) не вистачає знань. Нехай вже буде так як є. Принаймні доки не напишуть українську монографію про Лонга. Exactpilot
?
[ред. код]У початковій школі Х'юї виявився здібним учнем з чудовою фотографічною пам'яттю. Проте, у 1910 р. Лонга відрахували зі школи за те, що він підписав петицію з протестом проти запровадження дванадцятирічної системи освіти в школі[2].
Это он в начальной школе до 17 лет сидел чтоли?
В нормальній школі він сидів. В початковій виявилось, що в нього добра пам"ять...--Exactpilot 21:04, 29 жовтня 2009 (UTC)
- У джерелі дано 1908 рік. Також сказано, що його відрахували за петицію звільнити з роботи директора школи (не проти запровадження дванадцятирічної системи освіти). --Tigga 00:07, 30 жовтня 2009 (UTC)
- Відрахували його у 1910, Лонг відучився 11 років, змінили систему, і для отримання атестату треба було ще рік вчитись, він і написав петицію. In 1910, after completing the eleventh — and supposedly final — grade of school, a twelfth grade was added as a requirement for graduation. Huey circulated a petition against the additional year and was expelled. http://www.hueylong.com/life-times/education.php Exactpilot 14:09, 18 листопада 2009 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
- http://www.andherepbs.org/kenburns/hueylong/educators/
- In Х'юї Лонг on 2010-12-29 15:02:06, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Х'юї Лонг on 2010-12-29 16:28:52, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Х'юї Лонг on 2011-01-02 09:22:28, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Х'юї Лонг on 2011-01-02 22:03:19, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Х'юї Лонг on 2011-01-07 23:03:19, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
--DixonDBot 23:04, 7 січня 2011 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання 2
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
--DixonDBot 23:04, 7 січня 2011 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання 3
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
- http://www.business.ua/i761/a23665/
- In Х'юї Лонг on 2010-12-29 15:02:10, 404 Not Found
- In Х'юї Лонг on 2010-12-29 16:28:57, 404 Not Found
- In Х'юї Лонг on 2011-01-02 09:22:42, 404 Not Found
- In Х'юї Лонг on 2011-01-02 22:03:45, Socket Error: 'A socket operation was attempted to an unreachable network'
- In Х'юї Лонг on 2011-01-07 23:04:00, 404 Not Found
--DixonDBot 23:04, 7 січня 2011 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання 4
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
--DixonDBot 23:05, 7 січня 2011 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання 5
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!
--DixonDBot 23:05, 7 січня 2011 (UTC)
Недоступне зовнішнє посилання 6
[ред. код]Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!