Обговорення:Граматика руської мови
Питання до Progresyst
[ред. код]Перше
[ред. код]Здається, у Вас у посиланні, що в 1-й виносці:
Смаль-Стоцький, Степан; Ґартнер, Теодор (1914). Граматика Руської мови (вид. 3-є перероблене вид.). Відень: Ц. і к. придворна і унїверситетська друкарня Адольфа Гользгавзена. Процитовано 14 квітня 2012.
були змішані два різні видання:
- (А) Смаль-Стоцький, Степан; Ґартнер, Федір (1914). Граматика руської мови (вид. 3-є перероблене вид.). Відень: Накладом власним / Ц. і к. придворна і унїверситетська друкарня Адольфа Гользгавзена. Процитовано 4 вересня 2020. Альтернативні посилання: [1], [2].
- (Б) Стоцкий; Ґартнер (1919). Українська граматика. Віннїпеґ: Накладом Руської Книгарнї / З друкарнї «Канадийського фармера». Процитовано 4 вересня 2020. Альтернативні посилання: [3], [4], [5].
За реквізитами це має бути «А», але веб-посилання веде на «Б».
Я про всяк випадок додав знизу статті посилання на всі три роботи Смаль-Стоцького й Ґартнера, що доступні на Internet Archive (окрім «А» та «Б» зазначивши також (Х) Смаль-Стоцький, Степан; Гартнер, Федір (1918). Руска правопись зі словарцем (вид. 3-є вид.). Віннїпеґ: Накладом Руської Книгарнї / З друкарнї «Канадийського фармера». Процитовано 4 вересня 2020. Альтернативне посилання: [6]) — хоча це, мабуть, зайве, бо статті стосується, здається, лише «А». Також я змінив 1-шу виноску, щоб вона вказувала, відповідно, на «А».
Чи, може, я щось неправильно зробив?
Друге
[ред. код]І найголовніше питання — звідки саме наведені цитати, що в статті? Я не можу їх знайти ані в «А», ані в «Х», ані в «Б». Вони дуже схожі (але не дослівно) на цитати з видання тих же Смаль-Стоцького й Ґартнера «Руська граматика» 1893 року (яке фрагментами наводить Німчук у «Історії українського правопису: XVI–XX століття» (2004) на с. 107–109) — але ж то буде предмет уже іншої статті — Руська граматика 1893 року. Я зовсім заплутався.
Sasha1024 (обговорення) 06:49, 5 вересня 2020 (UTC)
Пропоную об'єднати…
[ред. код]…Усю цю лінію видань —
- [1] (перше видання, 1893, Львів) Смаль-Стоцький, Степан; Ґартнер, Федір (1893). Руска граматика (вид. 1). Львів: Друкарня наукового товариствва імені Шевченка. 175 стор.
{{cite book}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
(довідка)
- [2] (друге видання, 1907, Львів) Смаль-Стоцький, Степан; Ґартнер, Федір (1907). Руска граматика (вид. 2). Львів: Друкарня наукового товариствва імені Шевченка. 246 стор.
{{cite book}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
(довідка)
- [3] (третє видання, 1914, Відень) Смаль-Стоцький, Степан; Ґартнер, Федір (1914). Граматика Руської мови (PDF) (вид. 3). Відень: Ц. і к. придворна і унїверситетська друкарня Адольфа Гользгавзена. 202 стор.
{{cite book}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
(довідка)
- [4] (третє видання, 1919, Вінніпеґ) Стоцкий, Степан; Ґартнер, Теодор (1919). Українська граматика (вид. 3). Вінніпеґ: Накладом Руської Книгарні. 242.
{{cite book}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
(довідка)
- [5] (четверте видання, 1928, Львів) Смаль-Стоцький, Степан; Ґартнер, Федір (1928). Граматика української (руської) мови (вид. 4). Львів: Накладом державного видавництва шкільних книжок. 209 стор.
{{cite book}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
(довідка)
— в єдину статтю.
Зараз 1-му пункту присвячена стаття Руська граматика 1893 року, а 3-му — (обговорювана) Граматика руської мови.
При цьому:
- Для порівняння: Головніші правила українського правопису і Найголовніші правила українського правопису зараз описані в одній статті — Український правопис 1921 року.
- Стаття, присвячена 1-му пункту, виглядає так, наче присвячена всім пунктам, — принаймні в розділі «Видання» вона перераховує їх усі.
- Виникає питання: чому 3-му пункту присвячено окрему статтю, а 2-му, 4-му, 5-му — ні.
- Здається стаття, присвячена 3-му пункту, містить серйозні помилки, при виправленні яких вона стане майже порожньою.
- Менша помилка, яку я бачив, — це що посилання на джерело, яке вона наводила, фактично було сумішшю з джерел 3 і 4 (реквізити були від джерела 3, веб-посилання вело на джерело 4), — але це дрібниця, виправлено.
- Гололовна помилка, яку я бачу, — це те, що цитати, наведені в статті, здається, взагалі не стосуються ані 3-го, ані навіть 4-го пункту, а взяті прямо з 1-го (чи, можливо, 2-го — у мене немає доступу до 2-го).
Отож я пропоную виправити це, об'єднавши статті про 1-й пункт і статті про 2-й пункт в одну статтю — припустімо, «Руська граматика» або «Граматики [у множині] [Семена] Смаль-Стоцького [можливо: й Ґартнера]».
Єдине, що поки не враховано в моїй пропозиції, це те, що є ще одна лінія робіт Смаль-Стоцького — «Руска правопись зі словарцем»: 1-ше видання — 1904, 3-тє видання — 1918. Її не зазначено в Руська граматика 1893 року#Видання і про неї є окреме червоне посилання в шаблоні {{Український правопис}}. Тож чи варто цю неописану лінію робіт описати в тій самій пропонованій збірній статті (яку тоді краще назвати «Граматики Смаль-Стоцького») чи, може, варто мати дві окремі статті (окремо про лінію «Руська (українська) граматика» (1893, 1907, 1914, 1919, 1928) і окремо про лінію «Руський правопис зі словарцем» (1904, …, 1918))? Але в будь-якому разі я не бачу причин мати окремі статті про різні пункти з лінії «Руська (українська) граматика» (1893, 1907, 1914, 1919, 1928).