Обговорення:Ейсід-хауз
Найсвіжіший коментар: Tigga 16 років тому
![]() | Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Acid house» англійської Вікіпедії. | ![]() |
![]() | Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Acid house» польської Вікіпедії. | ![]() |
Згідно граматики англійської мови правильніше було б якби розділ і термін Есид-хауз носив назву Ейсід хаус
- Граматика та вимова не обов'язково відповідають одне одному в англійської мові. Merriam Webster дає транскрипцію \ˈa-səd\, звучить асид.
Щодо «house» - іменник звучить дійсно «хаус», а дієслово - «хауз». --Tigga 04:19, 18 квітня 2008 (UTC)