Обговорення:Есманьська селищна громада
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: Ahonc у темі «Правопис» 4 місяці тому
Відсутнє посилання на Wikidata
Правопис
[ред. код]§ 151 п. 1 (стор. 153). Апостроф, м'який знак у слов'янських географічних назвах ставимо в тих самих випадках, що й у прізвищах (див. § 144).
§ 144 п. 11 (стор. 146). М'якість польських приголосних ń, ś, ć (dź) у прізвищах перед суфіксами -ськ(ий), -цьк(ий) і м'якими приголосними не позначаємо м'яким знаком, хоч в українській вимові в цих позиціях н, с, ц (дз) пом'якшуються.
Після м'якого н перед суфіксом ськ м'який знак не пишеться. Приклади:
- Березань (місто) — Березанська сотня (1625—1782), Березанський район (1927—1930, 1935—1962)
- Березань (річка) — Березанський лиман
- Горинь — Горинські Крутосхили, Горинське лісництво, Горинський заказник
- Лугань — Луганськ, Луганська округа (1923–1930), Луганська область
- Огінський, пол. Ogiński
- Тамань — Таманський півострів, Таманська затока, Таманський козачий полк
- Торунь (місто) — Торунський пряник, Торунське воєводство (1975—1998), пол. Toruński
- Торунь (сео в Закарпатті) — Торунський перевал
- Тмуторокань — Тмутороканське князівство
- Умань — Уманський полк (1648–1712), Уманська різанина (1768), Уманська округа (1923–1930), Уманський район
- Цумань — Цуманська пуща, Цуманський заказник
— Yuri V. (о•в) Приклади 10:49—11:23; §§ 151, 144 12:50, 17 жовтня 2024 (UTC).
- Назви українських населених пунктів і адмінодиниць ми називаємо так, як у документах. Зокрема, в нас був Сєвєродонецьк, поки минулого місяця місто не перейменували офіційно. Зараз іде процес деколонізації, виправляють мовні помилки, може колись і до громад дійдуть, тоді і перейменуємо. Поки ж вона офіційно зветься з м'яким знаком.--Анатолій (обг.) 20:45, 17 жовтня 2024 (UTC)