Обговорення:Ефект горловини популяції
Можливо хтось знає кращий переклад для назви статті. Буду радий обговорити. --Krystofer 10:03, 17 липня 2009 (UTC)
- справді, назва якась дурнувата. Відразу спадають на думку якісь ангіни і фаренгіти... А якщо так — Ефект екологічного горнила, або просто ефект горнила? Я див. тлумачн. словник, там приклади: горнило війни, горнило кризи, горнило випробувань, ніби за змістом підходить. --Helgi 13:02, 20 липня 2009 (UTC)
- Вікіпедія не повинна вигадувати терміни. Потрібно знайти джерело. Якщо ж вигадувати, то англійське ідіоматичне bottleneck перекладається просто як "вузьке місце". Можлива "горловина". Крім того теперішня назва неповна і незрозуміла, бо в ній немає слова популяція. Ефект вузького місця в кінетиці популяцій - ця назва була б зрозумілою. --Дядько Ігор 13:20, 20 липня 2009 (UTC)
- у Вашому варіанті аж 5 укр. слів проти 2 анг. Пропоную: ефект горнила популяції--Helgi 13:28, 20 липня 2009 (UTC)
- Що таке горнило? Це щось із ковальської справи. --Дядько Ігор 13:32, 20 липня 2009 (UTC)
- тлумачення ось тут [[1]], нажаль, українською знайти не вдалося, але слово однозначно давньослов'янське. І у переносному значенні якраз те, що треба. --Helgi 13:38, 20 липня 2009 (UTC)
- Що таке горнило? Це щось із ковальської справи. --Дядько Ігор 13:32, 20 липня 2009 (UTC)
- у Вашому варіанті аж 5 укр. слів проти 2 анг. Пропоную: ефект горнила популяції--Helgi 13:28, 20 липня 2009 (UTC)
- Вікіпедія не повинна вигадувати терміни. Потрібно знайти джерело. Якщо ж вигадувати, то англійське ідіоматичне bottleneck перекладається просто як "вузьке місце". Можлива "горловина". Крім того теперішня назва неповна і незрозуміла, бо в ній немає слова популяція. Ефект вузького місця в кінетиці популяцій - ця назва була б зрозумілою. --Дядько Ігор 13:20, 20 липня 2009 (UTC)
Побачив назву (зайшовши з англійської версії) і дуже здивувався їй. Цей термін слід перекладати як "ефект шийки пляшки", оскільки, по-перше, рос. "горлышко", з якого явно перекладено цю назву, українською мовою буде "шийка" (див., наприклад, словник: [[2]]), а по-друге, "пляшковий" - дещо незграбне слово, хоч воно й існує. В будь-якому разі, як мінімум пропоную перейменувати на "ефект пляшкової шийки", а найліпше - на "ефект шийки пляшки". Прошу когось зі "старших за рангом" зробити цю зміну, бо сам не вмію змінювати назви, та й не ризикую, бо в нашій Вікіпедії досить свавільні адміністратори (як на мене) - ще покарають Той 22:41, 9 серпня 2009 (UTC)
- Я за освітою біолог, в університеті вчив цей термін як "ефект пляшкового горла," може використати його і зробити купу перепосилань?--Krystofer 14:58, 11 лютого 2010 (UTC)