Обговорення:Келлі Макґоніґал
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
При перекладі з, мабуть, російської сенс втратився, наприклад: "встановити первинність префронтальної кори", "згодом фізичні вправи можуть збільшувати здатність здійснювати". Також незрозуміло, що в бібліографії роблять назви книг англійською та російською мовами.