Обговорення:Кетен (місто)
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: Iurius у темі «Про правильну назву» 14 років тому
Про правильну назву
[ред. код]Дядьку Ігоре, щось Ви надто швидко перейменували назад. Вибачте, але Кетен — то хімічна сполука, а не місто. Місто — Кьотен. — Iurius (talk), 05:31, 26 вересня 2010 (UTC).
- Цитую з параграфа 91: «Oe, ö, eu передаються літерою e: Гете, Кельн, Вільнев». Подобається мені це правило чи ні, але інакше - хаос. --Дядько Ігор 06:04, 26 вересня 2010 (UTC)
Знайшов в Інтернет правило, що Ви цитуєте: Електронний підручник з сучасної української мови — Іменник — Правопис іменників іншомовного походження — Передача звука j та голосних, але краще — Групи приголосних з голосними і строка вгору. Ще знайшов роз'яснення професора Пономарева щодо Гете, Кельн тощо.
Водночас, МЗС України вживає офіційну назву — Кьотен:
- Українсько-Німецький Форум 10 років — "Серед них також були працелюбні вівчарі з міста Кьотен у Анхальті, які заснували поселення Асканія-Нова і таким чином заклали основи для однойменного парку в Україні."
- Новини Посольства, 17 листопада 2009 — "Як відомо, пращур Принца Едуарда — герцог Фердінанд фон Ангальт-Кьотен в середині ХІХ століття був одним із засновників колоній німецьких переселенців в районі нинішнього заповідника."
Можливо, це виняток з правила, щоб не плутати з хімічною сполукою? А як у словниках? З повагою, — Iurius (talk), 06:59, 26 вересня 2010 (UTC).
- МЗС України безграмотний. Це не новина. Тут були довгі гарячі дискусії, щодо черговості пріоритету правопису, словників, географічних атласів. Не особливо плідно. Розбіжностей багато, навіть дуже багато. Правопису все ж треба притримуватися. Вимовляйте собі, як хочете, а на письмі потрібна дисципліна. Не переймайтеся. Відтоворити іноземну вимову нашими літерами неможливо. Навіть у цьому випадку. Коли ми вимовляємо кьотен, то пом'ягшуємо /к/, а в оригіналі пом'ягшення нема. Ваше припущення про виняток - лише припущення. Винятки оговорюються в правописі. --Дядько Ігор 07:14, 26 вересня 2010 (UTC)
- А як у словниках? Чи Ви абсолютно певні, що у правописі виняток було б зазначено? З повагою, — Iurius (talk), 07:21, 26 вересня 2010 (UTC).
- Виявляється, вимова швидше "кютен", "кутен". То нехай вже "кетен". — Iurius (talk), 08:14, 26 вересня 2010 (UTC).