Обговорення:Логічна хиба
Додати темуА чому "хиби"? хіба слово "помилка" не є більш широко вживаним?
- І мене турбує це питання.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:58, 18 травня 2013 (UTC)
В підручнику А.Є.Конверський Логіка 2-ге видання.- К.:Центр учбової літератури.-2008.-304с. на стор.178 "хибою" назване значення висловлювання протилежне до "істиного". Отже правильно "логічні помилки".
Джерела
[ред. код]Чи є «Яценко С. Парасофізми. К.: Видавничий дім "Руське слово". – 2011. – 84 с.» джерелом? --Olexa Riznyk (обговорення) 12:38, 9 січня 2015 (UTC)
Латинизми
[ред. код]На мій погляд, недоречно мати усі логічні хиби латинською. Я пропоную перейменувати основні статті по хибам на відповідні українські еквіваленти, а латинизми зробити редіректами. Ще мені здається, що "звертання до..." звучить дуже ненатурально. Натомість використовують слово "аргумент" - аргумент сили, аргумент бідності, персональна атака (ad Hominem), наприклад. -- Метамерік (обговорення) 13:29, 14 січня 2015 (UTC)
- «Ad Hominem» ще можна як «перехід на особистості». --Olexa Riznyk (обговорення) 18:57, 14 січня 2015 (UTC)
- Згоден, так само і для інших хиб може знайтись влучна україномовна назва. До того ж, я тільки що побачив, що усі "звертання" походять з російської вікіпедії, від слова "обращение". Мені здається, що "посилання" набагато краще передає зміст логічної хиби, бо усі ці речі на які хтось посилається, бідність, жаль, популярність - до них неможна "звернутися", але можна посилатись.
- -- Метамерік (обговорення) 18:32, 15 січня 2015 (UTC)
- «Посилання на бідність» не точно передає семантику Argumentum ad lazarum. Тут бідність не в якості виправдовування, а в якості обґрунтування. Можливо, краще було би «Бідність як аргумент».
- Аналогічно замість «Посилання на жаль» для Argumentum ad Misericordiam краще «Жаль як аргумент».
- І взагалі, для всього, можливо, краще було би «щось як аргумент».
- Але в будь-якому випадку не завадило би знайти відповідне авторитетне джерело, щоби не бути звинуваченими в особистому дослідженні.
- --Olexa Riznyk (обговорення) 19:12, 15 січня 2015 (UTC)
- Добре, тоді спробую розшукати авторитетне джерело. -- Метамерік (обговорення) 19:35, 15 січня 2015 (UTC)
- Я зрозумів, що мені так ріже слух. Не "звертання", а "звернення" - як написано, наприклад, у цій статті. Якщо немає заперечень, я виправлю ці назви? --Метамерік (обговорення) 15:12, 21 січня 2015 (UTC)
- Дійсно, "звернення" вухо не ріже. Вважаю, що в рамках підбору кращого варіанту перекладу, та ще й підтвердженого надійним джерелом, можна сміливо виправляти. --Olexa Riznyk (обговорення) 20:14, 21 січня 2015 (UTC)
- "..можна сміливо виправляти.", але усі "звернення до..." так і залишились! Суперово!! Анатолій 18:54, 4 травня 2019 (UTC)
- Я зрозумів, що мені так ріже слух. Не "звертання", а "звернення" - як написано, наприклад, у цій статті. Якщо немає заперечень, я виправлю ці назви? --Метамерік (обговорення) 15:12, 21 січня 2015 (UTC)
- Добре, тоді спробую розшукати авторитетне джерело. -- Метамерік (обговорення) 19:35, 15 січня 2015 (UTC)
Cherry picking
[ред. код]Бракує відповідника en:Cherry picking — вибирання лише тих свідчень, що підтверджують бажану тезу, й ігнорування інших. Похапливе узагальнення є близьким, але передбачає, що помилки припускаються не свідомо, тоді як en:Cherry picking може передбачати цілеспрямований відбір свідчень з метою свідомого нав'язування хибної думки. --Olexa Riznyk (обговорення) 12:11, 5 лютого 2015 (UTC)
- Можливо, відповідником є «Висмикування фактів». --Olexa Riznyk (обговорення) 12:19, 5 лютого 2015 (UTC)