Обговорення:Льотчик
Найсвіжіший коментар: Yuriz у темі «Перейменування, дерусифікація.» 1 рік тому
Літун?
[ред. код]- літун ? Ilya 14:01, 16 грудня 2005 (UTC)
- Я вважаю що слід лишити, бо [1]. Тут наведено вживання слова в шести словниках, щоправда вони не нові, але по моєму ще мають якесь значення.--John 09:38, 29 червня 2009 (UTC)
- З ВТУМС — «ЛІТУН, -а, ч. 1. Той, хто літає, має здатність літати. // Про дитячу забавку, яка має назву змія. 2. перен., зневажл. Той, хто часто міняє місце роботи, шукаючи особистої вигоди.»
Це не льотчик, може бути істота, яка має здатність літати. Льотчики керують літаками та гелікоптерами. На моє думку літун як льотчик дійсно застаріле. --Tigga 09:44, 29 червня 2009 (UTC)- Як на мене онлайн словник(ВТУМС) не являється дуже авторитетним джерелом. Чи може я щось неправильно зрозумів?--John 09:59, 29 червня 2009 (UTC)
- спочатку б зрозуміли, що в українській немає слова являтися у значенні бути. я за літуна.--Ґалаха (обговорення) 12:10, 16 жовтня 2013 (UTC)
- Як на мене онлайн словник(ВТУМС) не являється дуже авторитетним джерелом. Чи може я щось неправильно зрозумів?--John 09:59, 29 червня 2009 (UTC)
- А хіба застарілість слова — аргумент для вилучення? Навпаки треба ознайомити читача з усією парадигмою значень. Якомога ширше в часі. РS. У мові українських діаспорян, які полигили Україну у середині 20 ст., слова літун і літунство досі позначають льотчика і авіацію…— Alex K 09:48, 29 червня 2009 (UTC)
- Стаття дуже мала. В більшій статті можна було б написати що колись літун було синонімом, але не є тепер.. Пілоти обуряться :) --Tigga 09:50, 29 червня 2009 (UTC)
- Пілоти теж освічені люди, більшість з них має вищу освіту, я думаю вони все зрозуміють правильно:))--John 09:55, 29 червня 2009 (UTC)
- Стаття дуже мала. В більшій статті можна було б написати що колись літун було синонімом, але не є тепер.. Пілоти обуряться :) --Tigga 09:50, 29 червня 2009 (UTC)
- «Льотчик» - це мавпування російського слова українськими літерами в УкрВікі особи з совєтськими стереотипами --✍ Крупскі Алег обг · внес @ 09:32, 12 липня 2014 (UTC)
... На москалів не вважайте,
нехай вони собі пишуть по-своєму, а ми по-своєму.
У їх народ і слово, і у нас народ і слово.
А чиє краще, нехай судять люди. (Тарас Шевченко)
Ні, то треба того льотчика перейменувати! Я аж нині на те чудо совєцьке натрапив.--Микола Василечко (обговорення) 18:11, 14 лютого 2015 (UTC)
Посилання
[ред. код]- http://www.google.com.ua/search?as_q=літун&hl=uk&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Auk%3Aofficial&hs=7FF&num=100&btnG=Пошук+Google&as_epq=&as_oq=&as_eq=&lr=lang_uk&cr=&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=&as_rights=
- http://forum.slovnyk.net/index.php?showtopic=1535&st=40
- http://www.pravo.vuzlib.net/book_z964_page_17.html §3. Військові частини особливого призначення
- http://podrobnosti.ua/projects/documentals/2006/05/02/312034.html Повітряне шпигунство 02 мая 2006 | 23:45
- http://www.horyzont.narod.ru/encyklopedia/en_1_awiacija.htm Авіяція, на Україні розвивалася як частина загальноімперської
- http://www.chota.plast.org.ua/aviohistoriPA.htm ДО ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОЇ АВІЯЦІЇ
- http://slovoprosvity.org.ua/index.php?view=article&id=1440%3A«З+БОЖОГО+САДУ»&option=com_content&Itemid=78 Лелека — вельми вправний літун.
А для чого ці посилання?-- Alex K 12:01, 29 червня 2009 (UTC)
- Я думаю, що до обговорення і до визначення того, в якій саме літературі, якого періоду і в яких значеннях вживалось слово "літун". --Prima klasy4na 12:08, 29 червня 2009 (UTC)
Перейменування, дерусифікація.
[ред. код]Летовище, літати. Тому більш природно літун або летун. VEPS1978 (обговорення) 14:00, 3 січня 2021 (UTC)
- Однозначно за. --Yuriz (обговорення) 09:12, 19 квітня 2023 (UTC)