Обговорення:Марцел Гащак

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Юрко Градовський 1 рік тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

@Oleksandr Tahayev, Юрко Градовський та Yakudza: Чеськими, словацькими диграфами -šč- [file:///C:/Users/Guest/Downloads/245177-%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%96-563307-1-10-20211125.pdf ось тут чи то рекомендують, чи вимагають] транслітерувати нашу букву . Думаю, і навпаки. Тому, вважаю, треба перейменувати на Марцел Гащак. Дякую за увагу. --Vujko Mytró (обговорення) 10:06, 26 серпня 2022 (UTC)Відповісти

@Oleksandr Tahayev, Юрко Градовський та Yakudza: Перепрошую за те, що не додивився на те посилання, що написав. Це - стаття: Přepis osobních jmen z cyrilice do latinky z hlediska českého zákona у збірнику Науковий вісник Ужгородського університету, 2021. Можна завантажити pdf-файл --Vujko Mytró (обговорення) 10:11, 26 серпня 2022 (UTC)Відповісти

Для мене очевидно, що це Гащак. Навіть російські джерела є на Гащак. Та й ми не пишемо Шченсний, а Щенсний. --Юрко (обговорення) 10:41, 26 серпня 2022 (UTC)Відповісти