Обговорення:Маріо Сараіва Нгвенья

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Fessor у темі «?» 9 місяців тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

?

[ред. код]

https://web.archive.org/web/20190524070704/https://tyzhden.ua/News/83877 - Нгвенья https://web.archive.org/web/20190524070651/https://mfa.gov.ua/ua/press-center/news/12803-specpredstavnik-ukrajini - Нгуенья

@Dƶoxar: звідки ви узяли Нґвенья? чи перейменовуєте, аби було? --Fessor (обговорення) 18:54, 19 вересня 2023 (UTC)Відповісти

По-перше, якщо брати суто формально, то український правопис передає W як В (параграф 125) [винятком може бути валлійська мова, де ця буква позначає цілком інший звук], а G у власних назвах допускає як Ґ (параграф 122).[1]
По-друге, якщо брати фонетично, то це прізвище походить[2][3] з нґунійських мов, його початок вимовляється як [ŋɡw]. Тут не може бути мови про "нгу" чи "нгв".
Наведені джерела походять з часів старого правопису, до того ж тоді іноземні імена переважно транслітерували за посередництва російської, де інша традиція передачі G та W, відповідно до російської фонетики.--Dƶoxar (обговорення) 12:31, 20 вересня 2023 (UTC)Відповісти
Ні-ні, не можна «брати фонетично». Мають бути джерела або посилання на практичну транскрипцію. Будь ласка, знайдіть АД для такого перейменування, бо слово «допускає» можна читати в обидва боки і хтось обов'язково до цього прийде. А якщо джерел для Нґвенья нема, то треба повернути попередню назву, подобається вона чи ні. --Fessor (обговорення) 15:10, 20 вересня 2023 (UTC)Відповісти
Ця людина існувала в українському інфопросторі на початку 2010-х, коли діяв старий правопис, тому нічого дивного, що про нього тільки такі згадки. Ось приклади [4][5][6][7] транслітерації цього слова за новим правописом. --Dƶoxar (обговорення) 11:10, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти
Ну чому ж... Якщо пошукати, то є свіжіші приклади: див. стор. 64, на відміну від стор. 44, де вжито ґ.
Пане @Dƶoxar:, перейменовуйте назад. --Fessor (обговорення) 16:08, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти
В українській мові І не вживається після голосних, про що в таких документах забувають. Додав до шапки паралельну форму.--Dƶoxar (обговорення) 16:47, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти
Вікі це не про правильність, а про джерела. Добре, я сам поміняю. --Fessor (обговорення) 16:48, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти
@Dƶoxar: не порушуйте правила, будь ласка. Як патрульний ви маєте знати про Вікіпедія:Жодних оригінальних досліджень. Доки не буде джерел, це - ваше власне трактування правопису і такий варіант у ствтті є неприпустимим. Я про джерела пишу вже втретє і це починає набридати. --Fessor (обговорення) 17:04, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти
Джерела наведено.--Dƶoxar (обговорення) 17:05, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти
Не треба грати в поліцію. Правопис вимагає певного інтелектуального зусилля. Якщо у вас нема на це сил, то не беріться.--Dƶoxar (обговорення) 17:06, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти
Ви чудово розумієте, які джерела я маю на увазі. Сторінку у джерелі, будь ласка, де написано про правила передачі з конкретної мови або цього конкретного прізвища.
О, це вже на межі ВП:НО. Я вам це пробачу, але скажу, що таке підпадає під п. 5.2.2. ВП:БЛОК. Раджу не порушувати правила. --Fessor (обговорення) 17:13, 21 вересня 2023 (UTC)Відповісти