Обговорення:Мохов Віктор Васильович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Oleksandr Tahayev у темі «Запрошую на вичитування статті» 3 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Запрошую на вичитування статті

[ред. код]

@NickK: @ДмитрОст: @Olvin: @Олег-літред: @Mykola Swarnyk: @В.Галушко: @Бучач-Львів: Запрошую на вичитування після машинного перекладу мовознавців та інших зацікавлених. Я трохи вичитав ред. № 31085379, але не певен, що знаю все. Прохання поставитись до тексту зі всією поважністю. Зробити його не "і так теж можна", а "отак найкраще", згідно зі всіма порадами мовознавців та власним мовним чуттям. І це буде мені за зразок. Потім можна було би майже досконало вичитати кілька інших статей цього "автора", якщо вже адміністратори не погоджуються "знести це все під три чорти" і я би вичитував самостійно.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 11:34, 27 березня 2021 (UTC)Відповісти

Ще @Bulakhovskyi:.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 11:36, 27 березня 2021 (UTC)Відповісти
@Oleksandr Tahayev: Я б розділяв необхідну та бажану вичитку. Наприклад, 2000 року замість у 2000 році — це бажана, граматично українською у 2000 році цілком прийнятно (хоча 2000 року менш схоже на російське та багато кому сподобається більше). А от Отець Василь Максимович — необхідна, бо була написана дурниця. Є речі, які б я написав інакше, але це питання смаку: наприклад, я б написав не розійшлися, а розлучилися, але розлучилися також прийнятно — NickK (обг.) 12:44, 27 березня 2021 (UTC)Відповісти
@NickK: На мою думку, все це вичитування конче потрібне. І припускаю, що насправді це лише половина з того, що треба виправити. Претензія до машинного перекладу не тільки в тому, що він неправильно перекладає багато речей, а й у тому, що він збіднює мову. Добрий переклад має читатися так, ніби ви написали все те саме тільки самостійно. Щодо "року" і "в році". У старих текстах, ще до Котляревського, трапляється "року такого то, місяця такого того, числа такого то", хоча є і "в такому то року", а "в такому то році" немає. Пономарів радить чергувати ці форми, тому я не все замінив. До речі, в отих саможиттєписах розстріляного відродження, які я взяв на ґрант, майже не трапляється "в такому то році". Із 105 саможиттєписів у менш як десяти вжито цю форму. Тож сміливо можете виправляти так, як Вам хочеться написати.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 14:06, 27 березня 2021 (UTC)Відповісти