Перейти до вмісту

Обговорення:Міжнародний день інтелектуальної власності

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Додати тему
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Mormat у темі «Назва» 17 років тому

Не знаю, наскільки вдало зумів передати англійські гасла українською мовою. --OlegB 07:52, 16 квітня 2007 (UTC)Відповісти

Добре постарались! Нормальна українська мова. Можна звичайно замість "творчості" "креативність" ставити, але то справа смаку. Мені довподоби "творчість".--Alex K 07:56, 16 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Друзі, українське визначення має передувати. Оригінальне має бути лише у дужках. Тут і надалі.--A l b e d o ® 18:21, 16 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Енциклопедія Сучасної України притримується такого принципу: оригінальна назва (в дужках український переклад). Так логічніше, хоч Іван Дзюба (редактор ЕСУ) не менший патріот України, ніж ми з вами. --OlegB 19:47, 16 квітня 2007 (UTC)Відповісти
будем вважати, що ми більші, або ж.ю що в нас инші редакційні принципи.--A l b e d o ® 19:58, 16 квітня 2007 (UTC)Відповісти
І все-таки я воза поперед коня не ставив би. Це в нас ще спрацьовує комплекс нації, яку довго тлумили, тож тепер хочеться бути зі своїм Я попереду. Очевидно, Дзюба цього комплексу вже позбувся. Завжди першим йде оригінал, а переклад другим. І національна гордість від цього ніскільки не страждає. Втіи, це питання — що ставити першим — дискусійне. Тут, справді, більше психології, звички, ніж чогось іншого. --OlegB 21:04, 16 квітня 2007 (UTC)Відповісти

Назва

[ред. код]

Мене цікавить, чому саме міжнародний день інтелектуальної власності, а не всесвітній? Так, це не зовсім українською, та гугль знаходить у 3-4 рази рідкіше, але це більш відповідає оригінальній назві. --mormat 09:49, 24 квітня 2007 (UTC)Відповісти

Якщо переглянути календар (наприклад, відривний Український народний календар на 2007 рік), то можна побачити, що одні дні визначено як міжнародні, а інші як всесвітні. Я ніде не бачив пояснення, за яким критерієм один день називають міжнародним, а інший — всесвітнім. Якщо хтось це знає, відгукніться та просвітіть. А вже знаючи критерій, можна визначати: який день міжнародний, а який всесвітній. Бо без знання критерію суперечка буде безплідною й даремною. --OlegB 12:41, 24 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Я просто висловлю свою думку: міжнародний день, це той, що у своїй англійській назві має «International ~ Day», а всесвітній — це, як у даному випадку, «World ~ Day». Мені така точка зору здається логічною. --mormat 12:52, 24 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Мені здається, що це можна вважати показником: Веб-ресурси всесвітніх міжнародних і громадських правозахисних організацій, хоча це й перше, що я знайшов на запит «міжнародний всесвітній international world» ;-). Якщо будете самі дивитись по інших ресурсах, не забувайте перевіряти назви організацій на офіційних сайтах. --mormat 13:47, 24 квітня 2007 (UTC)Відповісти
І все-таки: чим міжнародний день відрізняється від всесвітнього? --OlegB 19:42, 24 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Так, це питання було б цікаво глибоко дослідити. На мою думку, всесвітній день встановлюється всесвітньою організацією, або чимось на кшталт такої, тобто без прив'язування до конкретних народів/націй — глобальна подія. У той час як міжнародний день, це просто день, коли кілька націй домовились святкувати щось. Можливо, з-за схожих або дружніх традицій та історії; можливо, з іншого приводу, або просто так. Не маю уяви де про це можна дізнатись докладніше. --mormat 22:09, 24 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Підтримую «міжнародний». «Всесвітній» — надумано. --Kaktuse 22:38, 24 квітня 2007 (UTC)Відповісти
Чому "надумано"? Я обґрунтував свою позицію, достатньо чітко. Які є аргументи проти? --mormat 05:47, 25 квітня 2007 (UTC)Відповісти