Обговорення:Оптоволокно
Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Optical fiber» англійської Вікіпедії. |
Примітки посилаються на цю версію
Щодо термінології
[ред. код]Чіпок
[ред. код]А, як по-українськи будуть "заглушки"? Є таке слово "чіпок", яке досить точно співвідноситься до оригінального російського терміну "заглушка". Коли хтось може внести роз'яснення - будь-ласка, долучайтеся.--Datsyuk 17:10, 1 січня 2012 (UTC)
Граматичні помилки та термінологія
[ред. код]Термін «віддзеркалення»
[ред. код]На привеликий жаль "Повне внутрішнє віддзеркалення" не є офіційним терміном, насклільки я це віднайшов для себе. Тому потрібно вживати "повне внутрішнє відбиття" натомість. Хоча, хочу сказати, що "віддзеркалення" мені подобається більше.--Datsyuk 18:39, 25 червня 2010 (UTC)
Віддзеркалення термін дуже неоднозначний. Адже дзеркала є різношарові, причому від одного до кількох шарів.
Термін «волосок»
[ред. код]У мене є одне питання, на котре я не можу знайти відповіді. Моя випускна дипломна робота в НТУУ називалася «Застосування оптичних волосків у медичних приладах». Чому у цій статті всюди використовається термін «оптоволокно»? Будь-ласка, допоможіть аргументуванню та вдосконаленню цього важливого тексту. --Datsyuk 15:10, 3 травня 2010 (UTC)
Волосок термін не технічний. Можливо в медицині він і доречний, а в техниці та в фізиці і зв'язку застосовуються два терміни оптичний світловод як технологічна ознака фізичного серидовища, та оптичне волокно як ознака готового технічного виробу.
Тому всі волоски я повисмикував з контексту. Окрім цього якщо вживати термін ВОЛОСОК, замість волокна і світловоду, тоді треба надавати і визначення що таке волосок, а це лише ускладнить пояснення суті.
Також термін волосок в тексті було вжито незважаючи на те що мається наувазі готовий виріб для застосування в техниці, технологічну структуру для опису певного фізичного явища?
прицільне внутрішнє освітлення під час стоматологічних процедур
[ред. код]що ж це за муха така?--Albedo 10:25, 22 січня 2011 (UTC)
- Я перепрошую, це неточний перклад із англійської. А як по-українськи буде?--Datsyuk 03:55, 23 січня 2011 (UTC)
Ступіньчате волокно
[ред. код]Ступіньчасте волокно - це русизм. Правильно буде ступіньчате від слова ступінь. Згадайте, по-російськи "ступеньки, ступеньчастий спуск" - для прикладу.--Datsyuk 01:04, 28 березня 2011 (UTC)
- Ви щось плутаєте. Русизмом є якраз «ступіньчате», форма «ступенчастый» в російській мові є помилковою (можливо, українізм). P.Y.Python (обговорення) 10:26, 27 жовтня 2012 (UTC)
Як на мене то правильно буде СХОДИНКОВЕ (стосовно назви профілю заломлення) Адже в профілі показника заломлення тут підкреслюється не величини показника заломлення (тоді було би доречно вживати слово СТУПІНЬ), а лише зовнішня форма. А форма там як сходи, тому краще і казати сходинкова.
- Згоден. СХОДИНКОВЕ - правильнiше. Я не впевнений, менi здаэться э два слова: ступiньчастий у розумiннi сходинковий, а також ступiнь в розумiннi рiвневий.--Datsyuk (обговорення) 17:54, 26 листопада 2012 (UTC)
В принципі можливо і ступінчасте і сходинкове, якщо під СХОДИНКОВИМ розуміти ФОРМУ графіку показника заломлення, а під СТУПІНЧАСТИМ розбіжність величин між показниками оболонки і серцевини.
давач/сенсор
[ред. код]Сенсор - це в групі германських мов. А давач - це «законний» технічний термін. Подівіться в словник технічний термінів.--Datsyuk (обговорення) 00:54, 29 жовтня 2012 (UTC)
Це все добре. Але в таких випадках (особливо коли надається лише сам термін без пояснення) варто в дужках поруч вказувати той термін котрий вже поширений. Для даного випадку логічно було би наприклад:
Давач (сенсор, датчик)
Або таким варіантом:
датчиків, сенсорів а інших давачів.
Деталi перекладу
[ред. код]"Також повідомлялось, що японський учений від Університету Тохоку Юн-ічі Нішазава запропонував застосування оптичного волокна" - в цьому реченнi було змiнено "гомонiлося" на "повiдомлялося". З оригiнальному тексту випливаэ, що нiхто нiчого не повiдомляв. Тому сама замiна - неточна. --Datsyuk (обговорення) 17:44, 26 листопада 2012 (UTC)
- Статті проєкту Фізика I рівня
- Статті проєкту Фізика середньої важливості
- Статті проєкту Фізика I рівня середньої важливості
- Статті проєкту Фізика
- Статті проєкту Комп'ютерні науки невідомого рівня
- Статті проєкту Комп'ютерні науки невідомої важливості
- Статті проєкту Комп'ютерні науки невідомого рівня невідомої важливості
- Статті проєкту Комп'ютерні науки