Обговорення:Парус (хмарочос)
Найсвіжіший коментар: Koshelyev у темі «Вартість будівельних робіт» 15 років тому
Назва
[ред. код]Пояснюю чому у назві присутнє слово офісний: у Києві крім нього ще існує житловий будинок Парус, хоч і не хмарочос.
- Краще за офіційною назвою: Бізнес-центр «Парус».--Leon 18:12, 26 вересня 2007 (UTC)
- Маєте рацію --24.185.12.37 04:12, 27 вересня 2007 (UTC)
Парус українською — вітрило.--Анатолій (обг.) 21:32, 9 травня 2009 (UTC)
офіційна назва "Парус" http://parus.biz/ Nekto ZpUa 09:31, 10 травня 2009 (UTC)
- Офiцiйна назва може бути лише в офiцiйному документi (тому Ваше посилання недоречне, бо це не є офiцiйний документ, а лише свiдчення зневаги власникiв споруди до української мови), а в Українi всi офiцiйнi документи набувають чинностi лише за умови, що вони написанi державною мовою, тобто українською. Хоч в українськiй мовi i є слово "парус", але в даному конкретному випадку воно не має жодного стосунку до споруди. — Це написав, але не підписав, користувач 213.130.17.185 (обговорення • внесок).
- Вас уже розблоковано... По суті справи — мені теж неприємна така російськомовна назва, але вона саме така... --Turzh 07:51, 12 травня 2009 (UTC)
Панове, вибачте за відтертість, дискусія взагалі з нічого. У нас повно російськомовних, англомовних назв і нікого це не принижує. Бо не має на меті принижувати. --Erud 12:20, 12 травня 2009 (UTC)
Вартість будівельних робіт
[ред. код]А чому не зазначено у статті скільки склала вартість будівельних робіт? --Koshelyev 12:25, 12 травня 2009 (UTC)
- Якщо ви маєте такі дані, будь ласка поділіьться ними з нами Nekto ZpUa 18:55, 12 травня 2009 (UTC)
- Якби в мене такі дані були, я б їх відразу розмістив у статті. Тому і вирішив помістити це питання в обговоренні, оскільки вважаю дуже важливою наявність даної інформації. --Koshelyev 19:02, 12 травня 2009 (UTC)