Обговорення:Римо-католицька церква
Додати темуРік | 2010 | 2011 | 2012 |
---|---|---|---|
Переглядів | 5131 | 7157 | 10630 |
Коментарі A1
[ред. код]Кандидати на об'єднання практично ідентичні, пропоную залишити цей (з допрацюванням) згідно уліф --A1 12:49, 3 травня 2007 (UTC)
Видалено про Мар'яна Яворського, оскільки йому присвячена окрема стаття у Вікіпедії (текст ідентичний). Пропоную також Історію до хрещення Русі інтегрувати в статтю християнство, оскільки розкол на католиків та православних відбувся пізніше --A1 12:57, 3 травня 2007 (UTC)
Великі літери
[ред. код]Згідно з правописом всі слова у назві РКЦ пишуться з великої літери.
"З великої літери (всі слова) пишемо офіційні (повні) назви Церков (на взір «назв держав та автономних адміністративно-територіяльних одиниць»):
Римо-Католицька Церква в Україні"
http://www.ucu.edu.ua/poradnyk/orthography/capital.letter/
--195.248.161.98 05:57, 19 червня 2008 (UTC)
Назва церкви
[ред. код]Чому тут пишуть «Римсько-Католицька»? Нема такого правила, щоб при написанні через дефіс вживався суфікс -ськ у першому слові. Навіть виключень нема. Це українсько-польський суржик.
- Виправив --Helgi 14:27, 5 березня 2009 (UTC)
- Така офіційна назва церкви в Україні. Див. РИМСЬКО-КАТОЛИЦЬКА ЦЕРКВА В УКРАЇНІ (rkc.org.ua) --Juzyk (обговорення) 17:04, 16 жовтня 2023 (UTC)
Великі літери
[ред. код]Згідно з правописом всі слова у назві РКЦ пишуться з великої літери. "З великої літери (всі слова) пишемо офіційні (повні) назви Церков (на взір «назв держав та автономних адміністративно-територіяльних одиниць»): Римо-Католицька Церква в Україні" http://www.ucu.edu.ua/poradnyk/orthography/capital.letter/ --195.248.161.98 05:57, 19 червня 2008 (UTC)
- Виправив --Helgi 14:27, 5 березня 2009 (UTC)
Переформатування і перейменування
[ред. код]Наразі маємо дві схожі статті — Католицизм і Римо-Католицька церква. «Римо-Католицька церква» церква фігурує як топ-1000, її інтервікі ведуть на розгорнуті статті про Католицьку Церкву, натомість «католицизм» по інтервіках веде на скромніші за розміром статті, зосереджені більше на доктрині і згадуванні незалежних спільнот, що називають себе католицькими. У зв'язку з цим є пропозиція перейменувати дану статтю у «Католицька церква», оскільки самоназва переважає саме така (це можна бачити напр. на сайті Ватикану в катехізисі або в документах Другого Ватиканського Собору (тут, наприклад), а в Україні «Римо-католицька церква» стосується лише спільнот латинського обряду (і не стосується візантійського, тобто УГКЦ). А також перенести частину матеріалу із статті Католицизм саме сюди, яка стосується саме Католицької церкви. Згодом варто було би буде ще перекласти en:Roman Catholic (term) --А1 22:21, 9 липня 2011 (UTC)
- У польській статті розписано, які церкви відносяться до католицизму, але не до Римо-Католицької церкви — NickK 22:31, 9 липня 2011 (UTC)
- Я не проти перейменування Римо-Католицька Церква на Католицька Церква. Православні теж у символі віри свою церкву «католицькою» називають, але вони не католики. Так само із протестантськими «католицькими» церквами з «польської вікіпедії». До католицизму вони мають таке ж відношення як буддисти до вакхабізму. Річ в тім, що основною рисою католицизму є визнання першості римського єпископа, Папи, в Земній Церкві. Якщо брати основне значення «Католицька церква» — це буде саме «Римо-Католицька церква», як основна організація, що об'єднує усі церковні організації світу, які визнають примат Папи.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 10:24, 10 липня 2011 (UTC)
Діоцезія vs Дієцезія
[ред. код]Скажіть, будь ласка, чому «діоцезії» (від латинського dioecesis й грецького διοίκησις) перетворилися на «дієцезії»? Чи краще було б виправити на форму, ближу до оригінальної латинської чи грецької?--Sarmatæ (обговорення) 14:14, 23 червня 2013 (UTC)