Перейти до вмісту

Обговорення:Роланд (легіон)

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Додати тему
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Pavlo1 у темі «До питання термінології» 13 років тому
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Роланд (легіон)

До питання термінології

[ред. код]

1. Чому підрозділ — легіон? Адже автентичне найменування частини нім. Battalion Ukrainische Gruppe Roland з німецької перекладається як «українська батальйонна група». Чи хтось вважає що у Вермахті іменування частин здійснювалося іншими мовами?

2. Дещо дико звучить словосполучення вищими німецькими старшинами вермахту. Про козацьку старшину чув, про німецьку старшину чую вперше. Включення в склад Армії Третього Райху здійснювалося відповідними наказами і директивами військового командування. Формуванням «Роланду» опікувався Абвер.

З повагою, --Pavlo1 18:31, 28 грудня 2011 (UTC)Відповісти