Обговорення:Свенцицький
Додати тему![]() | Цю статтю перейменовано з Свенчицький за рішенням спільноти (див. на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Свенчицький → Свенцицький) Повторне виставлення статті на перейменування при відсутності вагомих підстав для перегляду попереднього рішення може розглядатися як порушення правила ВП:НДА (див. розділ «Не випробовуйте на міцність»). Нове обговорення можливе лише у випадку, якщо старі аргументи не були враховані або з'явились нові. |
Падаю з ніг від Вашої хвонетики та від віртуозности у транскрибуванні, дорогі Ви мої знатакі польськава язика. Якщо польське "с" і «ć» Ви передаєте, мавпуючи з росіян, як "ч", а "ś" — як "ш", то вже пишіть не «Свенчицький» / "Święcicki" (фонетичний відповідник українською -- "Сьвєнціцкі"), а «Швенчицький». Потіште мене й перейменуйте сюю статтю. «Швенчицький» — це звучить гордо. Правда ж? Олег-літредобг. 15:16, 13 лютого 2020 (UTC)
- Підтримую цю заувагу. Добродієві, який перекладав статтю «Марчін Свенчицький» не раджу більше нічого перекладати з польської. Може краще з російської...
- На правах добродія відповім, що Вікіпедія пишеться на основі джерел і консенсусу спільноти зі спірних питань. Додавайте джерела або покажіть обговорення. Ось вам джерело від мене: [1].--Dgho (обговорення) 09:39, 14 грудня 2021 (UTC)
Спробуйте від основ:
[ред. код]1) § 144. Слов’янські прізвища та імена
- ...
- п. 6.2. ...через и після шиплячих і ц та в суфіксах -ик, -ицьк-, -ич (-евич, -ович): Козúцький, (не Кожицький)
- у п. 9.2. маємо пряме згадування Свенцúцький. (с. 145 Правопису)
- у 13.2 М’якість польських приголосних n, s, c, dz позначаємо в українській мові літерою ь лише в кінці слова: Кýронь, Дзісь, Цúрліць, Нéдзведзь, але Урбáнчик, Куснéвич, Свя́дек, Свідзи́нський. (Не Чирліц, не Швядек, не Швідзинський).
2) Марцин → Марцинкевич, Марцинковський (де є похідні форми з «ч»?)
3) Мацей → Мацеїв, Мацейовський (те саме)
4) Януш Корчак. Мацюсеві пригоди. Вам це не читали? Ну не Мачюсеві ж...
- Почнемо з Вацлава: Микола Вороний перекладав його прізвище як Свєнціцький (1878) Переклав із польської Микола Вороний Цитовано за "Микола Вороний. Твори", Київ, видавництво художньої літератури ...[2] Але ж дехто знає краще...
- Павлин Свєнціцький Свєнціцький Павлин/Шевч. енцикл. - Т. 5. - C. 666, Остап Середа. ПАВЛИН СВЄНЦІЦЬКИЙ У СУСПІЛЬНОМУ ЖИТТІ ГАЛИЧИНИ: ДО ІСТОРІЇ ПОЛЬСЬКОГО УКРАЇНОФІЛЬСТВА.//Україна: культурна спадщина, національна свідомість, державність. 15/2006-2007. - С. 475-486.
- ... і той "Марчін", за якого вся каша заварилася к-чем Dgho: ОКСАНА КРАВЧЕНКО. Марцін Свєнціцький: У відносинах з Росією ЄС поки є занадто м’яким.//Наш вибір, 21 травня 2014 Колишній мер Варшави Свенціцький вступив на посаду бізнес-омбудсмена України.//Гордон, 15 жовтня, 2019 і ще чотири публікації на Гордоні. Щось не Марчін...
- Ще дві публікації на порталі POL-UKR: Бізнес-омбудсменом України стане колишній мер Варшави, 2019; 15 польських депутатів закликали російську владу звільнити Романа Сущенка і Миколу Семену 2016
- І ще на сайті "Відкритого діалогу" Тут є купа пубілкацій, щоправда раз на якийсь час трапляється Марчін, але ні разу Свенчицький. Не всі люди знають правопис
- Ось публікація на урядовому порталі Запропоновані зміни до Конституції - реальний шанс для повноцінного самоврядування в Україні, - Марцін Свєнціцький, 2015
- + додайте яких 13 тис публікацій про Іларіона Свєнціцького та пару сот про Віру Свєнціцьку...
Давайте підсумуємо: У джерелах цілком очевидна абсолютна і відносна перевага передачі через «ц», жодної двозначності чи хоча б одиничних прикладів з «ч» у справді авторитетних джерелах - академічних виданнях, енциклопедіях нема. У правописі розписано, як передавати помякшені n, s, c, dz з польської, окремо наведено на с. 145 Правопису-2019 Свенцúцький як приклад. То навіщо називати неоднозначність «Свенчицький», так ніби це якась переважна або нормативна назва? Просто щоб потролити?
- у правописі як Ви сказали є Свенцúцький, але Ви змінювали ред. № 34104322 та додавали не це без зазначення ВП:АД, що суперечить ще й правилу ВП:В. По-друге, варто розділити використання в словниках та рецензованих джерелах від ЗМІ. Ви цілковито могли послатися на щодо Свєнціцький як на Український історичний журнал так і на Дзвін. На Свєнчіцький теж є джерела, але Ви його просто замінили на Свєнціцький. Щодо "помилково", де на це джерела? Джерел на кожен варіант Све(є)нц(ч)и(і)цький достатньо. Свєнчіцкі - узагалі до одного, варто лише зазначити у виносці-коментарі, або просто прибрати й перенести до Марчіна, що на державних сайтах він названий так. Я бачу, що на СО Ви зазначаєте АД, чому Ви джерела це зазначаєте в статті? Я не проти перейменування на Свенцицький, є сталий консенсус іменування статей за правописом. Але статті про осіб варто окремо вивчати вживаність прізвища, на ЕІУ, наприклад ще донині Свенціцький.--『Gouseru』 Обг. 14:25, 18 грудня 2021 (UTC)
- Хтось перейменує, чи треба на колінах просити? Один з небагатьох справжніх знавців мови, які ще тут залишились, @Олег-літред: упав з ніг від вашого грамотійства іще рік тому, а тут усі кругами ходять навколо явного ляпу, так бояться зачепити самолюбство Dgho.
- Неправда, я теж думаю про це: ред. № 34121508--Dgho (обговорення) 19:27, 18 грудня 2021 (UTC)
- Справді, це велика милість. Може вже на річницю, якимось окремим декретом? Або референдум...
- Нагадую Вам про правило Вікіпедія:Підпис.--Dgho (обговорення) 10:26, 19 грудня 2021 (UTC)
- Не відволікайтесь. Думайте про назву.
- Навіщо? Всі про це думають.--Dgho (обговорення) 09:28, 20 грудня 2021 (UTC)
- Туди взагалі хтось іще ходить? І що це за позиція: я тут наваляв, тепер влаштовуйте суботник, щоб за мною прибрати...
- Навіщо? Всі про це думають.--Dgho (обговорення) 09:28, 20 грудня 2021 (UTC)
- Не відволікайтесь. Думайте про назву.
- Нагадую Вам про правило Вікіпедія:Підпис.--Dgho (обговорення) 10:26, 19 грудня 2021 (UTC)
- Справді, це велика милість. Може вже на річницю, якимось окремим декретом? Або референдум...
- Неправда, я теж думаю про це: ред. № 34121508--Dgho (обговорення) 19:27, 18 грудня 2021 (UTC)
- Хтось перейменує, чи треба на колінах просити? Один з небагатьох справжніх знавців мови, які ще тут залишились, @Олег-літред: упав з ніг від вашого грамотійства іще рік тому, а тут усі кругами ходять навколо явного ляпу, так бояться зачепити самолюбство Dgho.