Обговорення:Сервіс обміну криптовалют

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Nickispeaki у темі «Про термін "Біржа"» 3 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Про термін "Біржа"

[ред. код]
Перенесено з Обговорення користувача:Klip game#Біржа.

Добрий день!

Нещодавно побачив, що в статтях про криптобіржі замість терміну біржа вживається сервіс обміну криптовалют. Звідки Ви це взяли? Чесно кажучи, для мене це новина і вперше таке бачу. Для перейменування статті Криптобіржа на сервіс обміну криптовалют мають бути вагомі підстави. Сподіваюся, що вони у Вас є, інакше доведеться перейменовувати назад. Дякую! Чекаю на відповідь. --Nickispeaki (обговорення) 02:15, 23 лютого 2021 (UTC)Відповісти

Це питання досить важливе та принципове. Річ у тому, що біржова торгівля в більшості країн, зокрема і в Україні, обовяково ліцензується як окрема діяльність. У США комісія з цінних паперів свого часу надавала окремі роз'яснення, що біржі на території Сполучених Штатів обовязково повинні отримати ліцензію та розкривати інформацію про всіх учасників торгів. Саме тому криптобіржі не квапляться реєструватись в США. Сам статус «біржа» надає деякі гарантії щодо порядку проведення угод та відповідний статус цих угод, тобто викликає деяку довіру. Але криптобіржі не мають відповідних ліцензій та не дотримуються звичайних для бірж правил оприлюдненнія інформації. Тому перекладати англійське «exchange» у цьому випадку немає підстав як «біржа», тим більш, що поширенішим перекладом є «обмін», а для однозначного перекладу «біржа» потрібно словосполучення «stock exchange». Я звичайно розумію прагнення криптоактивістів усіляко підкреслювати самоназвами те, чим криптовалюти не є в дійсності — я маю на увазі терміни «гроші», «валюта», «біржа». Але це прагнення не є підставою для Вікіпедії. Нехай спершу отримають біржову ліцензію, і тоді дійсно з'явиться підстава іх іменувати «біржою». А використання такої назви без ліцензії є шахрайство та намагання ввести в оману. --Klip game (обговорення) 05:38, 23 лютого 2021 (UTC)Відповісти
Я не наполягаю на назві «сервіс обміну криптовалют» — можливо, Ви запропонуєте щось краще. Але категорично заперечую проти використання терміну «биржа» з вищевказаних законодавчих особливостей.--Klip game (обговорення) 17:44, 23 лютого 2021 (UTC)Відповісти
Дякую! Ну, проти «биржа» - я теж! Як мінімум має бути українська і, «біржа». ;-) Сервіс обміну - ріже вухо. Аби не Ви, я і не знав би, що слово біржа - це щось типу зареєстрованого товарного знаку.... ;-0 Я думав, що звичайний термін, типу як магазин - для того, щоб відкрити магазин і торгувати - ліцензію не треба ж купувати в комісії з цінних паперів? Чи треба? Ще таке - а чого український карбованець Ви зробили просто карбованцем? --Nickispeaki (обговорення) 13:48, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
Глянув на «stock exchange» в англо-вікі. То наший відповідник - фондова біржа. А тут же криптовалютна? І товарна біржа ще є. Там у нас путаниця - із категоріями... --Nickispeaki (обговорення) 14:01, 11 березня 2021 (UTC) Просто ще таке - скрізь я бачив термін криптовалютна біржа і майже ніде - сервіс обміну, тобто термін вже встоявся, а тут - сервіс. Тому у мене і виникло питання. Ми тут не будемо винаходити власного ровера? ОД - оригінальні дослідження, я про це. Де цей термін (сервіс обміну) можна побачити в АД?--Nickispeaki (обговорення) 14:01, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
Щось я зовсім заплутався! А Kraken - це біржа, чи сервіс? Вони ж зареструвалися в США, Сан-Франциско... І Coinbase, Binance USA теж зареєструвалися, а Binance - ні.... --Nickispeaki (обговорення) 14:07, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
Шановний Nickispeaki, я ніде не знайшов посилань у Kraken на біржову ліцензію. Лише в розділі Terms of Service п.25 мова йде про ліцензії в окремих юристикціях і надане посилання для ознайомлення з ними. Перейшовши за посиланням читаємо, що "Послуги з обміну цифровими активами та зберігання, які надає вам Kraken, є нерегульованою діяльністю у Великобританії". Нижче ще одна відвертість: "MAS звільняє вашого постачальника послуг DPT від ліцензії на надання послуг DPT". І ніяких згадок про ліцензії у США. Тобто, з точки зору законодавства, це звичайна компанія, яка надає послуги обміну одних цифрових активів на інші, а також можливість обміну цифрових активів на гроші. Саме це і записано у відповідних розділах "Terms of Service" (п.7). До речі, по відношенню до Kraken там використовується термін «Services».--Klip game (обговорення) 15:48, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
Coinbase на сайті наводить перелік ліцензій по штатам, але всі вони є ліцензіями на послуги грошових переказів, серед них немає жодної на біржову діяльність.
Binance.US взагалі не є самостійною компанією, це лише додатковий платіжний сервіс, щоб клієнти США могли заводити гроші на Binance. Ніякої торгівлі Binance.US не мав. Декларуються знову лише ліцензії на грошові перекази.
Як бачимо, ні про які "біржі" у наведених Вами випадках мова не йде. --Klip game (обговорення) 16:20, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
ок. По біржам - умовили. ;-) --Nickispeaki (обговорення) 17:37, 15 березня 2021 (UTC)Відповісти
@Klip game: Біржа — це спосіб обміну активів, а не особливості законодавства США, чи якоїсь іншої країни. Сервіс обміну криптовалют — це коли ти надсилаєш сервісу одну валюту/криптовалюту, а назад отримуєш іншу криптовалюту/валюту, і при цьому немає необхідності навіть реєструватися. Біржі ж криптовалют мають книги ордерів, різні типи ордерів, книги виконаних ордерів (книги угод), виводять графіки курсу криптовалют, на цій конкретній біржі, — тобто це певний спосіб обміну цифрових активів. Майданчик, який використовує цей спосіб, зазвичай, називають біржею. До чого тут законодавство США я не зрозумів. У кожної країни своє законодавство. Є якісь міжнародні закони, які забороняють вживати слово «біржа»? --MMH (обговорення) 21:08, 6 квітня 2021 (UTC)Відповісти
«а чого український карбованець Ви зробили просто карбованцем?» Звідки він "український"? На офіційному сайті написано, що головна мова сайту — англійська (У випадку розбіжності між англійською версією та перекладом, версія англійською мовою має переважну силу). Ніяких українських даних ніде не вказано. Тому Ваше питання для мене дивне. --Klip game (обговорення) 16:34, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
Ну, розмішили! ;-) Дякую, за наведене посилання. Ну, то гляньте, внизу сторінки - E-mail: krbcoin@ukr.net - це ХТО - американці, росіяни чи білоруси використовують УКРАЇНСЬКИЙ емейл? І українською сайт ХТО робить? Тому для мене це очевидно, що УКРАЇНСЬКИЙ карбованець! Там же не французька мова або китайська! --Nickispeaki (обговорення) 17:40, 15 березня 2021 (UTC)Відповісти
Сам по собі ukr.net не є ознакою, бо дозволяє реєструватись будь-кому. Якщо я використовую американський gmail.com, це ніяк не робить мене американцем. Крім того, E-mail на головній сторінці інший - dev@karbo.io. До речі, окрім української, на сайті є можливість вибрати і китайську мову. Так що, за Вашою логікою, серед розробників точно були китайці, японці, поляки, іспанці. Я припускаю, що розробниками дійсно були українці. Але це припущення, с точки зору правил ВП, буде моїм власним міркуванням і без АД не повинно перетворюватись у розміщене в статті твердження. Крім того, сайт має настільки багато вад і помилок, що ні про яке пишання його "українськістю" казати вже не доводиться, бо залишається відчуття сорому і смутку.--Klip game (обговорення) 20:07, 15 березня 2021 (UTC)Відповісти
«Де цей термін (сервіс обміну) можна побачити в АД» В англомовних джерелах. Про особливості перекладу я вже писав вище. Те, що в україномовних джерелах надають непрофесійний переклад, не відміняє вимог як украінського, так і американського законодавства (вище я виклав, у чому саме порушення). У правилах Вікіпедії прописано, що статті не повинні порушувати законодавства США. Стосовно мови та термінології ми повинні дотримуватись чинного законодавства України. Я навів підстави, чому погано використовувати термін «біржа». Я не наполягаю, що саме «сервіс обміну» є найкращим варіантом. Це лише дослівний переклад. Якщо Ви запропонуєте щось краще — я тільки «за». --Klip game (обговорення) 16:55, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
«щоб відкрити магазин і торгувати — ліцензію не треба ж купувати в комісії з цінних паперів?» Щоб відкрити звичайний магазин — не треба, а от щоб відкрити магазин з торгівлі цінними паперами, або валютою, а тим паче біржу — вимагається відповідна ліцензія. Можливо, десь в офшорних зонах та посеред Африки цього і не потрібно, але в Україні та США це обов'язково! Тому і терміни «біржа», «банк», «гроші», «валюта» мають законодавче визначення і не можуть вільно вживатись для найменування довільних сутностей. Наприклад, ст.15 закону Про банки і банківську діяльність дозволяє використовувати слово «банк» та похідні від нього у назві лише тим юридичним особам, які зареєстровані Національним банком України як банк і мають банківську ліцензію. --Klip game (обговорення) 17:12, 11 березня 2021 (UTC)Відповісти
Так от. АД. Щодо банку - дуже дякую! Тут погоджуся на 100%. Але ми ж термін "біржа" обговорюємо і в Україні. Але якщо є джерела щодо США - теж добре. Але ще раз повторюся - треба джерела українською і щодо України. ХТО у нас подібні ліцензії біржам видає? НБУ? --Nickispeaki (обговорення) 17:43, 15 березня 2021 (UTC)Відповісти
Наперед прошу вибачення за затримку - зараз дуже зайнятий, тому розгорнуту відповідь надами через кілька днів.--Klip game (обговорення) 04:42, 7 квітня 2021 (UTC)Відповісти
Nickispeaki, десь читав, що в Україні це питання не врегульовано законодавчо, тому біржі криптовалют США не дозволяють торгувати, якщо вказуєш місцем проживання Україну. --MMH (обговорення) 07:02, 7 квітня 2021 (UTC)Відповісти
Якраз на українській біржі не можна торгувати американцям.... Вони, ну звісно, якщо законослухняні, то мають торгувати ЛИШЕ на біржах, що мають американську ліцензію.... Типу Коїнбейза... Але американці далеко не всі законослухняні. Тому теж використовують і ВПН і багато чого іншого...--Nickispeaki (обговорення) 18:59, 7 квітня 2021 (UTC)Відповісти