Обговорення:Формула Лоренца — Лоренца

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Holigor 17 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку


А чому не Лорентца—Лоренца?--Ahonc?!/©~№? 14:34, 9 червня 2007 (UTC)Відповісти

Не знаю. Не задумувався. Так говорять. Можливо, це просто жаргон. Holigor 14:44, 9 червня 2007 (UTC)Відповісти
До речі, треба, мабуть вирішити, чи писати букву т взагалі, а, якщо писати, то буде багато роботи із виправленями в інших місцях. Доведеться визначати, хто з них що зробив: перетворення Лоренца, сила Лорентца тощо. Їх плутають усі, тож, навіть переписуючи з підручника, немає впевненості, що у ньому все правильно. Holigor 14:59, 9 червня 2007 (UTC)Відповісти
А силу і перетворення хіба не один і той самий Лоренц придумав?--Ahonc?!/©~№? 15:13, 9 червня 2007 (UTC)Відповісти
В тому то й справа, що різні. Можна вирішити не писати т. Адже, якби не Lorenz, то ми б транслітерували Lorentz як Лоренц, й не мучилися б. А так виходить плутанина. Упс, ні Пуанкаре назвав перетворення Лоренца на честь Лорентца, взагалі-то, згідно із англійською вікі. Але визначенням швидкості світла займався саме Лоренц. Holigor 15:30, 9 червня 2007 (UTC)Відповісти
Голландський Лоренц (то й що з т) більш відомий, у підручниках завжди пишуть сила Лоренца, перетворення Лоренца.--Ahonc?!/©~№? 15:33, 9 червня 2007 (UTC)Відповісти
Так, але, як не смішно, саме він із т. Англійською сила Лоренца - Lorentz force, перетворення Лоренца - Lorentz transformations. Лоренцу належить, проте Лоренцівська калібровка й рівняння Відемана-Франка-Лоренца, знову ж згідно з англійською вікі. Holigor 15:36, 9 червня 2007 (UTC)Відповісти