Обговорення:Харуно Сакура
Додати темуUntitled
[ред. код]Пане 82.207.31.116, деякі частини тексту, що ви додали після мого редагування зайві в цій статті. Наприклад Глава "Відносини між персонажами" дублює подальший текст статті. Також не рекомендую вам редагувати шаблон--SamOdin 11:00, 7 березня 2008 (UTC)
ШАНОВНОМУ SamOdinу
[ред. код]Я змінила підтему "Відносини між персонажами" з максимальним урахуванням не дублювати подальший тест. Маю до Вас дуже велике прохання зредагувати мої статті "Іно Яманака" та "Naruto". На жаль, мені ніяк не вдається створити потрібні таблиці до цих тем та вставити малюнки. Тому дуже прошу вас зробити це. Не вважайте мен нав'язливою, я би не потурбувала Вас, якби сама могла зробити це. Наперед дякую.
- Завжди радий допомогти. Завтра я підредагую ваші статті. Багато чого ви можете знайти в Вікіпедія:Довідка. Необхідні таблиці-шаблони знаходяться , а малюнки вставляються кодом
[[Зображення:Назва_файлу.jpg|right(чи left якщо хочете, щоб картинка була з лівого краю)|thumb|200px(чи який інший розмір)|Надпис під картинкою]]
- Тут Користувач:SamOdin/Шпаргалка лежить декілька часто вживаних шаблонів до аніме та код для вставки картинок. До речі саме зображення має бути завантажене за допомогою пункту меню з ліва "Завантажити файл".
- Якщо у вас виникли питання, завжди можете до мене звернутися--SamOdin 17:53, 8 березня 2008 (UTC)
X...
[ред. код]Харуно а не Гаруно (はるの サクラ)
Переклад зроблено з англійської версії, яка максимально наближена до японської, тому Гаруно( Haruno)
Цирк з серії гокей, гоббі, гіппі. Ангілйська мова - це не японська.. Проте, хай залишається як є. Буде тішити.
- Та невже на слух важко почути? Як тоді англійською транслітерувти слово Харуно - Kharuno чи як? Англійська мова нічим не ближча до японської ніж українська. --Nahasaki 07:29, 27 травня 2008 (UTC)