Обговорення:Ґеральт з Рівії
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: UeArtemis у темі «Ґ» 2 роки тому
Ґ
[ред. код]У Орести Геральт через Г. До речі, ім'я це взагалі французьке. Жераль (як і Ламбер).--ЮеАртеміс (обговорення) 06:09, 18 серпня 2017 (UTC)
- Якщо за Легезою, то просто З. Зараз гібрид якийсь. І наполягаю на старшому і відповідному правописові варіанті.--ЮеАртеміс (обговорення) 21:28, 24 серпня 2017 (UTC)
- Ґеральт з Рівії (через Ґ) є офіційним українським каноном.
- Є два переклади + правопис.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:16, 17 жовтня 2018 (UTC)
- Є один переклад і один незавершений переклад --ivasykus (обговорення) 13:54, 17 жовтня 2018 (UTC)
- Цілком собі завершений переклад оповідання.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:46, 29 жовтня 2018 (UTC)
- Є один переклад і один незавершений переклад --ivasykus (обговорення) 13:54, 17 жовтня 2018 (UTC)
- Є два переклади + правопис.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:16, 17 жовтня 2018 (UTC)
Таке враження, що Легеза принципово читає імена неправильно. Це промовисто французьке ім'я! Є вино Château Haut Bellegarde (Шато От-Бельгард).--ЮеАртеміс (обговорення) 11:48, 4 серпня 2022 (UTC)