Обговорення:PhysX (рушій)
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: Bulakhovskyi 11 років тому
![]() | Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «PhysX» російської Вікіпедії. Перекладено з російської Вікіпедії станом на 30 травня 2013 року. | ![]() |
Стаття потребує доопрацювання. Не зрозуміло, чому номінована на вилучення.
- Стаття потребує не доопрацювання, а створення з нуля. По-перше, це переклад з російської (немає шаблону про переклад); по-друге, переклад неякісний; по-третє, спочатку стаття була гола, ось і поставив на вилучення. І що це за речення: Однако разработчик патча сообщил о продолжении работы над ним.[23][24] . На жаль, укрвікі перетворюється на полігон для тренувань перекладу з російської мови. Коли ми навчимося самі писати статті? --Bulakhovskyi (обговорення) 04:40, 30 травня 2013 (UTC)
- 1. Зможете додати шаблон про переклад?
2. Я пізніше вичитаю статтю і внесу відповідні правки. 3. Пропонує заборонити переклади — створюйте обговорення. --Vlasenko D (обговорення) 04:46, 30 травня 2013 (UTC)
Питання в термінології, як правильно:
- Фізичний рушій
- фізичний двигунець
- фізичний двигун/движок ?
--Vlasenko D (обговорення) 04:48, 30 травня 2013 (UTC)
- Я не проти перекладу. Однак переклад має бути професійний. На жаль, цю статтю залишать. Але користувачі після зустрічі з такими перлами взагалі перестають користуватися укрвікі. І як Ви збираєтесь вичитувати, не знаючи термінології і, можливо, не маючи філологічної освіти? Зайдіть на мою сторінку і почитайте думки про вікі. Українська комп'ютерна термінологія неусталена, зокрема через такі статті, як ця. У словниках я бачив рушій як відповідник англійського ІТ-терміна engine. Для таких статей треба створити шаблон {Страхіття}. І який, вибачте, патріот буде читати це, коли в рувікі є нормальний аналог, а не обрізана версія. Якщо я захочу почитати про PhysX, я це читати точно не буду, а почитаю англійську чи російську статтю. --Bulakhovskyi (обговорення) 05:01, 30 травня 2013 (UTC)