Обговорення:Westliche Berliner Vorortbahn
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: Gzhegozh у темі «Поліція Берліну (чи Берліна?)» 3 роки тому
СТАТТЮ «Westliche Berliner Vorortbahn» СТВОРЕНО Період: 30 листопада — 30 грудня |
Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Westliche Berliner Vorortbahn» німецької Вікіпедії. |
Ця стаття одержала рецензію від інших дописувачів. Її архів може містити ідеї щодо поліпшення цієї статті. |
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 27 березня 2021 року. |
Поліція Берліну (чи Берліна?)
[ред. код]@Gzhegozh Прошу пояснити заміну родового відмінку слова Берлін — з Берліну на Берліна: поліція Берліну, передмістя Берліну та ін. --Olvin (обговорення) 13:31, 30 березня 2021 (UTC)
- @Olvin: Берлін — це місто. Міста чоловічого роду за українським правописом у родовому відмінку набувають закінчень -а, -я (Києва, Львова, Дніпра, Стамбула, Лондона, Цюриха…). Статус Берліна як федеральної землі не виправдовує вживання закінчень -у, -ю в родовому відмінку (за аналогією Києва як окремої адміністративно-територіальної одиниці в складі України). Крім цього, федеральна земля Берлін територіально охоплює лише одне місто — Берлін. За правописом, його райони/округи так само відмінюються на -а, -я (Подола, Печерська, Сихова, Темпельгофа…). -- Gzhegozh обг. 14:05, 30 березня 2021 (UTC)
- @Gzhegozh: Мушу звернути увагу, що в Правописі-2019 викладену Вами норму змінено. Див.:
- § 82. Український правопис (PDF). Українська національна комісія з питань правопису. 2019. Архів (PDF) оригіналу за 17 вересня 2019.
- Закінчення -а (-я) зберігають назви населених пунктів чоловічого роду із суфіксами -ськ-, -цьк-, -ець-, елементами -бург-, -град- (-город-), -піль- (-поль-), -мир-, -слав-, а також назви з наголосом у родовому відмінку на кінцевому складі та із суфіксами присвійності -ів- (-їв-), -ев- (-єв-), -ов-, -ин- (-ін-), -ач-, -ич-: Бердянська, Луцька, Бобринця, Кременця, Трускавця, Піттсбурга, Вишгорода, Миргорода, Шаргорода, Борисполя, Тернополя, Ямполя, Житомира, Ярослава; Олеськова, Львова, Харкова, Києва ...
- Усі інші назви населених пунктів чоловічого роду (крім перелічених вище) мають у родовому відмінку однини закінчення -у (-ю): Амстердаму, Гомелю, Ліверпулю, Лондону, Мадриду, Парижу, Чорнобилю.
- Щоправда, за новою редакцією Правопису ці іменники зберігають варіантне закінчення -а (-я): Амстерда́ма, Го́меля, Ліверпу́ля, Ло́ндона, Мадри́да, Пари́жа, Чорно́биля. Але нормативним для них є саме закінчення -у (-ю).
- В орфографічному словнику Українського мовно-інформаційного фонду НАН України для родового відмінку слова «Берлін (столиця Німеччини)» подається лише варіант «Берліну». --Olvin (обговорення) 14:56, 30 березня 2021 (UTC)
- Гм, дуже цікаво. Тоді звичайно має бути так, як подає правопис. Перепрошую за своє невігластво в цьому питанні. -- Gzhegozh обг. 15:19, 30 березня 2021 (UTC)