Обговорення користувача:Тарас Дем'яненко/Допоможіть будь-ласка (23.02.2011—23.02.2011)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Тарас Дем'яненко/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Тарас Дем'яненко

Допоможіть будь-ласка

[ред. код]

Допоможіть будь ласка з перекладом цьогоь речення

В перекрытых лёссами трёх карстовых пещерах по известнякам вблизи посёлка Олд-Кроу (пещеры Блуфиш) были вскрыты толщи пещерных
осадков.

Я намагаюсь вже хвилин 5, але нічого не виходить.--Gerbeda 16:39, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти

Складно перекласти слово "Лёссы" - я уявлення не маю, що це таке. Можливо це речення варто розбити на два простих? --Тарас Дем'яненко 16:46, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Може й розбити, але як??--Gerbeda 16:48, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Якщо це дуже-дуже потрібно - я можу зателефонувати до тата. Він в мене за фахом філолог. --Тарас Дем'яненко 16:49, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Мабуть потрібно дзвонити ато... Доречі ось це слово на українській Лес--Gerbeda 16:54, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Батько вже працює над перекладом. За пару хвилин я Вам відпишу. --Тарас Дем'яненко 17:15, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Добре, дякую--Gerbeda 17:21, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Тут моя мама намагалась перекласти, в неї вийшло так: " В перекритих лесами трьох карстових печерах по вапняках поблизу поселення Олд-Кроу (печери Блуфіш) ..." а потім вона вирішила що не зможе.--Gerbeda 17:35, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
В перекритих лесами трьох карстових печерах по вапняках неподалік селеща Олд-Кроу були розкриті товщі печерних осадів. --Тарас Дем'яненко 17:45, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Велике дякую, якщо щось потрібно звертайтесь.--Gerbeda 17:49, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти
Будь ласка. Одну справу робимо. --Тарас Дем'яненко 17:51, 23 лютого 2011 (UTC)Відповісти