Обговорення користувача:A1/Щодо перекладу з польської Вікі статті pl Ukraińsk (23.06.2009—19.07.2009)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:A1/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:A1

Щодо перекладу з польської Вікі статті pl:Ukraińska cerkiew greckokatolicka w ZSRR w latach 1945-1991

[ред. код]

Побачив Ваше деяке зацікавлення цією справою. Прошу дати знати чи Ви перекладаєте цю статтю. Інакше за це взявся б я. --Patriot 05:09, 23 червня 2009 (UTC)Відповісти

Так, є зацікавлення, але ми могли би паралельно робити переклад, бо об'єм все-таки великий --А1 19:00, 23 червня 2009 (UTC)Відповісти

Згода. Пропоную визначити з якого місця я би мав розпочати. Я, до речі, встиг перекласти трохи з початку. Ось мій переклад. Можливо щось з мого підійде краще - ми ж робимо спільну справу.


Радянська окупація східної Польщі у вересні 1939 р. нав'язала верховенство Москви над галицькою метрополією Греко-католицької церкви, котру Російська імперія систематично знищувала в XIX ст. на теренах загарбаних внаслідок ослаблення Польщі. Окупаційна влада не приховувала своїх намірів стосовно греко-католиків. Пропагандиські нападки розпочав 9 жовтня 1939 журнал Комуніст, звинувачуючи греко-католицькі церковні структури в співпраці з "польською буржуазією" та "антирадянській агітації". Одночасно було закрито понад 20 греко-католицьких пресових видань та запроваджено дії задля вилучення релігійної літератури з бібліотек та книгарень. Були закриті семінарія i навчальний заклад при монастирі. 22 жовтня 1939 вибрані в псевдодемократичних виборах Народні збори України проголосували декрет про націоналізацію усіх греко-католицьких маєтків, включно з монастирями та церквами. Заборонено функціонування греко-католицьких організацій, а ксьондзів оголошено "суспільно непридатними" та обкладено високими податками, до 15 тис. рублів на рік. Митрополит особисто зустрічався з Микитою Хрущовим з приводу тих обтяжень, досягнувши невеликого послаблення.

Митрополит Андрей Шептицький видав 9 жовтня 1939 р. пастирський лист, в котрому підкреслив трудність нової ситуації для Церкви і висловив необхідність виховання дітей і молоді в дусі Греко-католицької церкви.


--Patriot 21:53, 26 червня 2009 (UTC)Відповісти

Може почніть від Kościół unicki po śmierci Stalina, а там коли я до цього місця дійду, то визначимось далі. Я в самому початку трохи відійшов від точного перекладу, з одного боку щоб пов'язати статтю з іншими, а по-друге не можуть мої пальці надрукувати українську Галичину як східну Польщу. --А1 08:48, 27 червня 2009 (UTC)Відповісти

Щодо перекладів з польської мови. Шановний пане! Не применшуючи ваших заслуг у Вікіпедії, мушу зазначити, що Ви робите, на превеликий жаль, ще досить багато помилок при перекладі текстів з польської мови. Причому, деколи перекручуючи зміст з точністю до навпаки. І, буває, деколи простіше заново перекласти первинний текст, аніж виправляти Ваші очевидні помилки. Тому пропонував би Вам в місцях, де Ви не зовсім впевнені в правильності перекладу, залишати польський текст і звертатися за консультацією чи допомогою до інших. З повагою, --Patriot 10:14, 19 липня 2009 (UTC)Відповісти