Обговорення користувача:Dim Grits/ДСТУ ISO 3166 (10.07.2011—10.07.2011)
Найсвіжіший коментар: Dim Grits у темі «ДСТУ ISO 3166» 12 років тому
- Повний архів: Обговорення_користувача:Dim Grits/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:Dim Grits
ДСТУ ISO 3166
[ред. код]А чи є десь повна версія цього ДСТУ? Я бачив версію держстандарту 2009 року, то там були жахливі помилки від Бельґії та Портуґалії до Чілі та Бразілії. Це той самий документ чи в нас нарешті привели держстандарт до вимог чинного правопису? — NickK 11:26, 10 липня 2011 (UTC)
- В мене оновлення в електронній правовій базі. Можу кудись зкопіювати текст. Так, там повно ґ, є Чілі. Такий стандарт. Але є ще й УЛІФ. --Dim Grits 11:34, 10 липня 2011 (UTC)
- НДІГК теж подає без дефісу. --Dim Grits 11:36, 10 липня 2011 (UTC)
- Зате УЛІФ подає Півде́нно-Африка́нська Респу́бліка, і посольство теж у Південно-Африканській Республіці. Якщо це той стандарт, про який я думаю, то він ну ніяк не може бути авторитетним джерелом з питань правопису, інакше Танзанію треба перейменувати чи то на Танзію, чи то на Танізію, а острів Saint Martin писати виключно як Сен-мартен — NickK 11:46, 10 липня 2011 (UTC)
- Якщо Амбасада через дефіс, то перейменовуйте назад. В УЛІФі спочатку глянув Центральноафриканська Республіка, гадав і ПАР аналогічно буде. Щодо Держстандарту (за датою це він) — який в нас є? Хто є киянин може офіційно звернутись до Міністерства закордонних справ, Інститут географії та НДІ Геодезії та картографії за офіційними списками назв країн. Якщо вони є й затверджені (у випадку МЗС) тоді можна використовувати й посилатись на них. Одруки ж, вони й на сайті МЗС присутні. По всім картографічним стандартам я можу найти та навести нормативи, а от з назвами держав та міст — то біда. --Dim Grits 12:03, 10 липня 2011 (UTC)
- Просто це обговорювалося у ВП:ІГО: на жаль, в Україні поки не знайшлося жодної карти чи державного документу щодо географічних назв, де не було б помилок чи невідповідностей правопису. З інших авторитетних джерел словник, енциклопедії (УРЕ, УСЕ) та посольство за варіант Південно-Африканська Республіка, тож перейменував — NickK 12:09, 10 липня 2011 (UTC)
- P.S. А щодо ЦАР, то у всіх вищезазначених джерелах вона якраз без дефісу, мабуть, тут маємо справу з винятком... — NickK 12:12, 10 липня 2011 (UTC)
- Отож і сумно. Але якщо офіційно звернутись до Інститутів і отримати від них такий список (разом зі столицями), то було б на що посилатись. Бо це вищі українські нормоутворюючі заклади в цій області знань. Мовознавчі заклади використовують їхні напрацювання (додаючи до правил винятки, бо їх би не було взагалі), МЗС — лише офіціні назви. --Dim Grits 12:33, 10 липня 2011 (UTC)
- Може це тому, що південь — сторона світу, а центр — ні. Тому і правила утворення прикметників різні. А нашим МЗСам, АП та ін. взагалі довіряти не можна. Он нещодавно Янукович поздоровив президента Гани з днем незалежності Джибуті (чи навпаки, вже не пам'ятаю). А в ДСТУ логіки взагалі ніякої: вони пишуть Афганістан, Аргентина, Болгарія, Сирія, але при цьому Бельґія, Бразілія, Норвеґія, Чілі.--Анатолій (обг.) 13:00, 10 липня 2011 (UTC)
- Отож і сумно. Але якщо офіційно звернутись до Інститутів і отримати від них такий список (разом зі столицями), то було б на що посилатись. Бо це вищі українські нормоутворюючі заклади в цій області знань. Мовознавчі заклади використовують їхні напрацювання (додаючи до правил винятки, бо їх би не було взагалі), МЗС — лише офіціні назви. --Dim Grits 12:33, 10 липня 2011 (UTC)
- Якщо Амбасада через дефіс, то перейменовуйте назад. В УЛІФі спочатку глянув Центральноафриканська Республіка, гадав і ПАР аналогічно буде. Щодо Держстандарту (за датою це він) — який в нас є? Хто є киянин може офіційно звернутись до Міністерства закордонних справ, Інститут географії та НДІ Геодезії та картографії за офіційними списками назв країн. Якщо вони є й затверджені (у випадку МЗС) тоді можна використовувати й посилатись на них. Одруки ж, вони й на сайті МЗС присутні. По всім картографічним стандартам я можу найти та навести нормативи, а от з назвами держав та міст — то біда. --Dim Grits 12:03, 10 липня 2011 (UTC)
- Зате УЛІФ подає Півде́нно-Африка́нська Респу́бліка, і посольство теж у Південно-Африканській Республіці. Якщо це той стандарт, про який я думаю, то він ну ніяк не може бути авторитетним джерелом з питань правопису, інакше Танзанію треба перейменувати чи то на Танзію, чи то на Танізію, а острів Saint Martin писати виключно як Сен-мартен — NickK 11:46, 10 липня 2011 (UTC)
- НДІГК теж подає без дефісу. --Dim Grits 11:36, 10 липня 2011 (UTC)
- То не помилки (ґ та і), то творення одного ДСТУ на основі іншого (про транслітерацію іноземних назв). Там все майже чітко, на відміну від правопису, що посилається на традиції та узаконює винятки. :) --Dim Grits 12:37, 10 липня 2011 (UTC)
До речі, Адміністрація Президента користується правописом, а не ДСТУ: ось тут Бельгія та Чилі, ось тут Джибуті (там прізвище президента переплутали, але це неважливо).. А ось вам і сайт МЗС: Чилі, Бразилія, Норвегія. А ви кажете, МЗС користується ДСТУ…--Анатолій (обг.) 13:18, 10 липня 2011 (UTC)
- Де це я таке казав? --Dim Grits 13:32, 10 липня 2011 (UTC)