Обговорення користувача:Erud/АЕК (футбольний клуб, Афіни) Гімн клубу ) (31.08.2009—01.09.2009)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Erud у темі «:)» 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Erud/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Erud

:)

[ред. код]

Потрібна допомога, я думаю ви мене зрозумієте і без слів :)

О так :) я добре зрозуміла :) проте мого знання грецької бракує для якісного перекладу. Я от, наприклад, ніяк не зрозумія, що таке δοκάρια? Перекладина чи що? Але хіба може бути рядок забивай та ламай перекладину? :/ з футболом важко :) --Erud 12:17, 31 серпня 2009 (UTC)Відповісти
Так, але дехто казав, цитую: перекладати грецькі назви з англійської якось негарно :)) звичайно зараз мова про інше, але... :)) в англвікі написано crossbars — перекладини/поперечини, goalposts — штанги/стійки. Питайте не знаєте якісь терміни. Головне передати зміст, ми не поезію перекладаємо. --Анатолій Смага 13:33, 31 серпня 2009 (UTC)Відповісти
+хіба це не старий гімн клубу? Ось перегляньте це. --Erud 12:31, 31 серпня 2009 (UTC)Відповісти
Цю сторінку бачив, проте на оф.сайті [знов ж таки ні слова там англійською :(] нічого не зазначено про це. Інфу брав в англ.вікі. --Анатолій Смага 13:33, 31 серпня 2009 (UTC)Відповісти
Мала ну дуже напружений вечір :( завтра спробую перекласти як слід :) --Erud 17:20, 31 серпня 2009 (UTC)Відповісти
О Боже! це ж взагалі не горить, перекладете як буде час :) А сьогодні «увесь» Київ відпочиавав на футболі, Шевченко «дебютував» за «Динамо» після 10-річних мандрів по Європі, я також вирішив подивтися на блудного сина, це вийшло для мене досить символічно бо рівно 10 років назад був на його останноьму прощальному матчі у складі киян :) Що ж чекатиму на гімн --Анатолій Смага 20:02, 31 серпня 2009 (UTC)Відповісти
Ну я також в курсі. що Шевченко таки забив нашому Металісту :) --Erud 06:01, 1 вересня 2009 (UTC)Відповісти