Обговорення користувача:Nickispeaki/Є та інші. (12.05.2012—12.05.2012)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Nickispeaki у темі «Є та інші.» 12 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Nickispeaki/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Nickispeaki

Є та інші.

[ред. код]

Є українська = е російська. ;-0 Києва. Євген. Алєксєєв. ... Читається (рос) Кыева, Евхэн, Алексеев, ... Українське г набагато м'якше, ніж російське! Тому я написав х. Воно ближче відповідає тому, як цей звук вимовляється українською. Російське г, це ближче до ґ! ;-0 Я часто стикався із тим, що літери ТІЛЬКИ ПРИБЛИЗНО відображають звуки мови, причому у кожній (!) мові свої нюанси. І тільки знаючи їх, можна відтворювати по літерам звуки певної мови. --Nickispeaki (обговорення) 09:00, 12 травня 2012 (UTC)Відповісти

Але читається вона як Э?--Mishae (обговорення) 16:17, 12 травня 2012 (UTC)Відповісти
?! Та ні! Я ж написав! РОСІЙСЬКА Э = УКРАЇНСЬКА Е!!!!! --Nickispeaki (обговорення) 16:23, 12 травня 2012 (UTC)Відповісти
Воно, дійсно, спершу важко сприймається, а далі звикаєш! Спробуй почитати вголос українські тексти. Ну, наприклад, ту ж статтю про українську мову, Україну, Київ. Або про Крушинку. ;-) "Спершу" читається (російська транскрипція!) СПЭРШУ. СП Э РШУ. Ну хтось придумав так, що в нас деякі звуки читаються навпаки. Практично всі українці про це добре знають, бо всі знають російську. А от росіянам доводиться вчитися. Які хочуть, то вчаться. Дуже швидко. От, Архатангел Кримський. Татарин. Коли в років 20 дізнався про українську мову, вона йому так сподобалася, що до кінця життя він спілкувався майже виключно нею. Але то дядько такий розумний був, що міг ще з 30ма мовами спілкуватися! ;-0 А знав до 120 мов! ;-0 Наскільки мені відомо, ніхто його рекорд не побив. А про нього навіть в Україні ніхто не знає, не те що за кордоном! У вікіпедії є про нього...--Nickispeaki (обговорення) 16:29, 12 травня 2012 (UTC)Відповісти
Вибачте, що не зрозумів одразу. Давай попорядку. Справа в тому, що мій друг, колишній фізик, він з України. Тому, він мені сказав, що скажімо моє прізвище вона пишеться як Єлецький, а вимовляється воно як Элецький. Або він не правий?--Mishae (обговорення) 19:30, 12 травня 2012 (UTC)Відповісти
Ну... А російською як буде? По-любому щось там не так. Але дивитися треба в оригінал, тобто в російську мову. Як в російській? (перед "що" ставиться кома = "сказав, що ") --Nickispeaki (обговорення) 20:16, 12 травня 2012 (UTC)Відповісти