Обговорення користувача:Pavlo Chemist/Незнання не звільняє від відповідальності (09.03.2011—24.04.2011)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Pavlo Chemist/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Pavlo Chemist

Незнання не звільняє від відповідальності

[ред. код]

Я допускаю, що Ви не розумієте різницю між окисненням і окисленням. Але нащо ж шкодити українські Вікіпедії? Сучасна хімічна наука дає цілком чіткі визнання цих термінів. Є авторитетні посилання. Ваша особиста думка - це ваша думка (ваш рівень знань і розумінь). Він не збігається з академічним. Прошу дуже знайомитися з сучасною літературою і не шкодити Вікіпедії.--Білецький В.С. 19:56, 9 березня 2011 (UTC)Відповісти

Вас про ВП:НО не попереджали? Мене ображає цей Ваш допис, і я би попросив Вас вибачитися. Чи Ви хочете сказати, що ось такий мій внесок (за виключенням внеску бота) є шкодою для Вікіпедії?! Мій рівень знань в хімії, можу припустити, набагато більше збігається з світовим академічним, ніж Ваш. Ви ж не хімік, а я хімік з двома червоними дипломами, українским і німецьким, плюс маю цілу низку перемог на хімічних олімпіадах навіть міжнародного рівня, що вже свідчить про мій рівень, який відноситься до одних з найкращих в світі. В мене є публікації в фахових хімічних журналах з високим імпакт-фактором, щоправда в англомовних. А у Вас? То хто знає краще хімію? Що толку з Ваших "авторитетних посилань", якщо навіть відсутність інтервік в одній з вищенаведених статей красномовно свідчить, що це один і той самий термін (або з великою натяжкою один з них надзвичайно застарілий), просто у зв'язку з плутаниною в українській, на жаль ще не зовсім поставленій термінології, Ви зробили з хімічного одного поняття два. Найбільше АД IUPAC ось тут розповідає про окиснення, окислення, чи як там ще його в українських джерелах називають. І немає там нічого ні про який другий термін. Ось візьмемо, за Вашою логікою, раз Ви хімії не знаєте, Ви пишете: «Оки́снення (рос. окисление (оксигенирование), англ. oxygenation; нім. Oxygenation f)», так ось, терміну oxygenation в IUPAC Gold Book немає. Далі, Ви пишете: «Окислення (рос. окисление, англ. oxidation, нім. Oxydation f)», так ось, термін oxidation в IUPAC Gold Book є, і описує як окиснення, так і частково окислення, як Ви їх визначили, в тому плані, що в останньому випадку утворюються часом кислоти при введенні атомів кисню в молекули, і це визначення мало хіба що історичне і дуже застаріле значення, що і дало назву терміну, але не більше того. Тобто Ви з окремого випадку одного терміну створили інший! Так що попросив би Вас ознайомитися з сучасною фаховою хімічною літературою з АД не тільки українських довідників чи словників, а і міжнародних, і не шкодити Вікіпедії своїми ОД і вигадуванням нових термінів. І перестаньте мене переслідувати. Я ще не взявся перевірити всі хімічні статті, де Ви понаписували багато чого без джерел. Ось, наприклад, ось це чудове редагування, де Ви писали, без будь яких джерел, що «Найбільш вивченою молекулою фулерену є молекула С60 бо вона є також і найбільш стійкою.» і мені довелося потім цю нісенітницю виправляти ось цим редагуванням. Але я не побіг тоді до Вас на сторінку звинувачувати Вас у тому, що Ви псуєте Вікіпедію, і що, як Ви висловилися. «Незнання не звільняє від відповідальності», бо знав, що Ви написали з добрих намірів, але у силу того, що Ви не спеціаліст в цій галузі, на відміну від мене, та й просто як звичайна людина можете робити помилки. Так що ще раз, прошу у Вас, щоби Ви вибачилися переді мною, і прошу Вас надалі своїми втручаннями в хімічні статті не шкодити Вікіпедії, коли ці статті вдосконалюються дійсно фахівцями у своїй справі. --Pavlo Chemist 20:44, 9 березня 2011 (UTC)Відповісти
Схоже на те, що ситуація не така "проста", як я вважав і потребує фахової розмови "хіміків з хіміками". А те що я (загалом "технар", хоч і маю статті, скажімо в ХТТ) всотуюся в "не свої пенати" - це дійсно не зовсім добре. Так, що за "наскок" на Вас - СОРІ. А тепер по ділу. Я бачу ситуацію так: є видання НАН України (Й.Опеда та ін.) де власне і взято це визначення. Тобто не зхутора ж... Ось дуже треба було б, щоб переговорили ви з ним - без технічних посередників. Бо це в його Глосарії цей термін (Й.Опеда є і рецензентом-хіміком МГЕ, де теж, зрозуміло, викладено саме за цією хімічною школою). Не знаю, як вам переговорити напряму. Може Ви дасте мені свій телефон, а я передам його Й.Опейді і Ви перетелефонуєте один одному? Зрозуміло - із заторкнутого питання окислення - окиснення. Два фахівця-хіміка - це саме те, що необхідно для фахового вирішення питання. Я ж пропоную своє посередництво. Якщо цей варіант приймається - звоніть мені 067 - 717-80-68. Тепер два слова по Фулеренам. Ця інформація від В.І.Саранчука. На жаль, його вже немає серед нас.--Білецький В.С. 14:54, 10 березня 2011 (UTC)Відповісти
Ну я зі свого боку можу сказати, що натерпівся свого часу від професора Корнілова з його "новоязом" (по принципу ртуть - меркурій, кисень - оксиген) від якого зараз всі школяри потерпають. Мені, всеж, здається що хімією повинні займатися хімікі а не біологи чі геологи, я сам викладав хімію в геологів, і знаю що воно таке)) вибачте. Ціль редагування статті "бісмут" була проста - зробити український переклад англійської статті. Я ще раз дуже дякую всім за граматичні виправлення, хай там хоч 1000 разів буде окислення чи окиснення (для мене особисто це одне й те саме, тобто речовина приєднує кисень і внаслідок цього стає більш кислою..) але от наприклад що бісмут "стального" кольору не треба робить, бо він ну аж ніяк не такого кольору) Всім дякую, та зарошую до співпраці! Lndeo 07:22, 11 березня 2011 (UTC)Відповісти

Слава Україні!

Героям Слава;)--Звірі 07:12, 24 квітня 2011 (UTC)Відповісти