Обговорення користувача:Sanya3/Категоризація (20.07.2011—21.07.2011)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Leon II у темі «Категоризація» 12 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Sanya3/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Sanya3

Категоризація

[ред. код]

Будь ласка, не копіюйте один-в-один англійську систему категоризації [1]. Виробництво не передбачає виготовлення? Врешті решт, є деякі відмінності в мовах, які зумовлюють певною мірою відмінності у назвах категорій. Наприклад, у нас є Категорія:Гірнича справа і Категорія:Гірнича промисловість, які в англовікі об'єднані в єдину категорію Mining. Бо Mining - це і "Гірнича справа" і "Гірнича промисловість". --Leon 06:49, 20 липня 2011 (UTC)Відповісти

Через таке мислення (чи через незнання англійської мови?) в українській вікіпедії безлічь неправильних інтервікі, які я постійно знаходжу і виправляю. Насправді, категорія «Mining» відповідає категорії «Гірнича промисловість», а до категорії «Гірнича справа», правильний відповідник це категорія «Mining engineering». Так як ви цього не розумієте, на останній категорії зовсім нема українського відповідника, а в українській категорії «Гірнича промисловість» зовсім нема іншомовних відповідників. Якщо ви так турбуєтесь правильними інтервікі, будь ласка виправте це становище, бо я вже стомлююсь від постійного виправлення таких помилок.--Sanya3 19:22, 20 липня 2011 (UTC)Відповісти
Я, до речі, не інтервіками переймаюсь. Справа у категоризації. Не все визначається прямим перекладом. Інтервікі у категорії en:Category:Mining engineering не просто так відсутні як на ру-вікі так і на ук-вікі. Тому що "Гірнича справа" у нас історично більш широке поняття, що містить в собі як наукові так і суто прикладні аспекти (в енциклопедіях зазвичай переклад терміну "гірнича справа" подається або просто Mining, або і Mining і Mining engineering). Тому Mining engineering - це гірнича справа як наукова інженерна дисципліна (можна, до речі, проставити інтервіки на Категорія:Гірничі науки), а Mining - це і "гірнича справа" як технологія <видобування корисних копалин>, і власне "видобування корисних копалин" і "гірнича промисловість".
Між різномовними термінологічними системами не всюди можна проставити знаки "=". Ви не розумієте цього.--Leon 20:22, 20 липня 2011 (UTC)Відповісти
Ви аж ніяк не можете знати що я розумію і чого не розумію, бо не живете у мене в голові, тому ображати мене не варто.
Звісно що не завжди є точний відповідник. Якщо вже на те пійшло, то в кожній мові кожний термін дещо відрізняється від іншомовного, бо кожна культура вкладає дещо інший зміст у всі терміни. Але сильні вікіпедії знаходять найближчий за змістом відповідник (≅) в інших мовах і вставляють інтервікі. По перше це підвищує рівень поєднаності з іншими вікіпедіями, і як наслідок, престиж серед вікіпедій. А по друге це підвіщує рівень відвідуваності українських сторінок, що також піднімає їх престиж.--Sanya3 23:03, 20 липня 2011 (UTC)Відповісти
Доречі, «Mining engineering» включає в себе як теорію, так і практику, тому «Гірничі науки» не є точним відповідником. «Гірнича справа» є точнішим відповідником. Більше того інтервікі в інших мовах на «Mining engineering» також перекладаються як «Гірнича справа». Наприклад голандське «Mijnbouwkunde» перекладається як «Гірництво» чи «Гірнича справа». Так само і турецьке «Maden mühendisliği». А на «Гірничі науки» самий точніший відповідник це німецьке "Montanwissenschaften".--Sanya3 23:28, 20 липня 2011 (UTC)Відповісти
Перепрошую, якщо висловився некоректно. Це реакція "у відповідь" - ви теж не можете знати, що я розумію і чого не розумію ("Так як ви цього не розумієте..."). "«Гірничі науки» не є точним відповідником" - так, відповідник не точний, так, це саме de:Montanwissenschaften, але оскільки немає статті en:Mining science, "ми знаходимо найближчий за змістом відповідник (≅) ... і вставляємо інтервікі". А щодо Гірничої справи ми можемо дискутувати нескінченно, тому, вважаю, варто залишити відповідність, визначену у фахових українських енциклопедіях. Врешті решт, Категорія:Гірнича промисловість має інтервікі у підкатегоріях. Знайдемо і для неї відповідник. А для значної частини категорій з Гірничої справи ще довго не буде інтервікі - бо відповідні статті в інших Вікіпедіях поки що не існують.--Leon 05:41, 21 липня 2011 (UTC)Відповісти
Зрозуміло. Але я з вами не згоден в цьому випадку. Найблищий за змістом відповідник треба шукати у всіх мовах, не тількі в англійський. Є чимало випадків коли відповідника немає в англійській мові, чи в російській, але вони є у інших мовах. Тоді інтервікі треба робити із цими мовами, а не ставити неточну англійську категорію.
Мені це нагадує ситуацію з категоріями «Антарктика» та «Антарктида», які я повністю переробив. Англійське слово Antarctica перекладається як Антарктида, але хтось, поставив українсьу категорію Антарктика на англійську Antarctica, а українську категорію Антарктида залишили без інтервікі. Довелося згаяти чимало часу аби виправити цю ситуацію і розставити правильні інтервікі по всіх мовах.
У фахових українських енциклопедіях є багато неточностей з іноземним перекладом. Я це постійно бачу коли наприклад намагаюсь найти інтервікі для статей із Малої Гірничої Енциклопедії, яких тут чимало. Досить часто наданий переклад або застарілий або неточний. Але якщо трохи покопатися в іншомовних вікіпедіях, можна знайти правильний відповідник. Насправді на більшість статей з гірничої справи є іншомовні відповідники. Їх просто треба ретельно пошукати.--Sanya3 06:17, 21 липня 2011 (UTC)Відповісти
ОК, я думаю ми сумісними зусиллями виправимо наявні хиби :)--Leon 08:44, 21 липня 2011 (UTC)Відповісти