Край Чорного моря (пісня)
«Край Чорного моря» | ||||
---|---|---|---|---|
Пісня Утьосов Леонід Осипович | ||||
Випущено | 1955 | |||
Формат | платівка | |||
Тип | пісня | |||
Записано | 1955 | |||
Мова | російська | |||
Лейбл | Всесоюзне радіо (фондовий запис), Всесоюзна студія грамзапису (випуск радіозапису на платівці № 23019) | |||
Автор слів | Семен Кірсанов | |||
Композитор | Модест Табачников | |||
| ||||
«Край Чорного моря» (рос. У Чёрного моря) — пісня, написана 1951 року поетом Семеном Кірсановим та композитором Модестом Табачниковим спеціально для Леоніда Утьосова. Вона стала одним із головних творів його репертуару[1][2] та свого роду візитівкою Одеси.
Пісня написана в тональності ля мінор в ритмі вальсу ⓘ.
У кіноролику, знятому на телебаченні в 1955 році, Утьосов виконав пісню з додатковим третім куплетом, відсутнім у фондовому записі Всесоюзного радіо 1953 року. Пізніше співак виконував пісню без третього куплету. Також у кіноролику в першому куплеті Утьосов заспівав «открывшийся» (на радіозаписі — «явившийся»), в останньому куплеті Утьосов вперше заспівав «В мой солнечный радостный город», а вдруге — «В Одессу — мой солнечный город». Нотні видання пісні містять трошки інший текст в 1, 4 та 5-му куплетах, порівняно з радіозаписом.
Наразі відомі три переклади пісні «У Чёрного моря» українською мовою. Це переклад поета Володимира Коломійця (1975), переклад поета і перекладача Петра Георгійовича Голубкова (2017) та переклад поета Сергія Осоки (2022).
Варіант за фондовим радіозаписом 1953 року[3] | Опублікований варіант[4] | Край Чорного моря
(переклад В. Коломійця, 1975) |
Близ Чорного моря
(переклад П. Голубкова, 2017) |
Край Чорного моря
(переклад С. Осоки, 2022) |
---|---|---|---|---|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
Пісня неодноразово використовувалася у фільмах, телесеріалах та телепередачах.
У фільмі «Вигідний контракт» (1979 рік, 4-та серія «Бумеранг») один із героїв співає дві фрази з пісні з неточним текстом: «Есть море, в котором я плыл и тонул, и на берег выброшен (замість „вытащен“), к счастью…».
З 1991 до 2001 року пісня звучала після закінчення програми «Джентльмен-шоу» під титрами (з 1997 року — її інструментальний варіант).
У телесеріалі «Ліквідація» (2007), дії якого відбуваються у 1946 році (тобто на 5 років раніше, ніж пісня була написана), є епізод, у якому Утьосов виконує її на концерті в Одесі. Режисер фильму Сергфй Урсуляк говорив в інтерв'ю: «Для нас найважливіше була не документальна історія, а наше ставлення до цього часу. Ми, природно, знали, що тієї пісні в 1946 році ще не було. Спочатку в сценарії був „Одесит Мішка“, але в результаті вибрали ту, яка краще передає емоційний стан публіки»[5].
Пісня двічі звучала у шоу перевтілень «Один в один!», де учасники зробили спроби відтворити образ першого виконавця. У 2013 році її виконав Олексій Чумаков[6], а в 2018-му — Юрій Стоянов[7].
У 2014[8] та 2017[9] роках на концертах в Одесі Святослав Вакарчук виконував пісню мовою оригіналу.
У 2019 році свій варіант пісні мовою оригіналу записав народний артист України Олександр Пономарьов[10].
У 2024 році піаніст Ігор Янчук встановив на Ланжероні стилізовану під клавіатуру піаніно лавку. На спинці лавки — перші сім нот мелодії пісні[11].
Пісня «У Чорного моря» звучить на Одеському залізничному вокзалі під час відправлення фірмових міжміських пасажирських поїздів. У 2015 році через спробу змінити репертуар навіть стався скандал[12][13][14][15][16].
У 2011 році початковий проєкт Статуту міста Одеси пропонував пісню «У Чёрного моря» як гімн міста[17], але згодом, за пропозицією «Всесвітнього клубу одеситів», гімном стала «Пісня про Одесу» з оперети І. О. Дунаєвського «Біла акація». Доопрацьованим у 2024 році проєктом Статуту територіальної громади міста Одеси як новий гімн знову пропонується пісня «У Чёрного моря», але вже в перекладі українською мовою українського письменника Сергія Осоки («Край Чорного моря»).
- ↑ Парфёнов, Леонид. Утёсов // Намедни. Наша эра : онлайн-версия. Архівна копія. Цитата: «Новий суперхіт «У Чёрного моря» — візитна картка Леоніда Утьосова 1950-х».
- ↑ Утёсов // #НМДНИ 1951: Первые холодильники. Прима Уланова. Велик «Орлёнок». Пал глава ГБ Абакумов. 03.06.2019. 26:06.
- ↑ Табачников М. У Чёрного моря [Звукозапис] / слова С. Кирсанова ; исп.: Л. Утёсов // Эстрадный концерт [Звукозапись]. — Апрелевка : Апр. з-д, б. г.
- ↑ Табачников М. У Чёрного моря / муз. М. Табачникова, сл. С. Кирсанова // Песни : для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна) : [Ноты]. — Москва : Советский композитор, 1985. — С. 34—36.
- ↑ «Гоцман умер от инфаркта, а Нора с Мишкой уехали в Москву» : интервью с создателями фильма «Ликвидация» // Известия. 27.12.2007. Архівна копія. Цитата: «Для нас важнее всего была не документальная история, а наше отношение к этому времени. Мы, естественно, знали, что той песни в 1946 году ещё не было. Первоначально в сценарии был „Одессит Мишка“, но в итоге выбрали ту, которая лучше передаёт эмоциональное состояние публики».
- ↑ Алексей Чумаков в образе Леонида Утёсова «Один в один 2013» [One in One] (рос.).
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url (посилання) - ↑ Песня «У Чёрного моря» в исполнении Ю. Стоянова (рос.). Архів оригіналу за 18 серпня 2023. Процитовано 18 серпня 2023.
- ↑ Левіт, Олександр. Вакарчук спел утёсовскую «У Чёрного моря» — в знак признательности одесситам (видео) // Факти. 30.06.2014.
- ↑ Концерт на Потемкинской: Вакарчук спел «У Черного моря» на русском // Думська. 03.09.2017.
- ↑ У Чёрного моря #ponomarevlivestudio (частина 8) на YouTube.
- ↑ В Одесі біля моря з’явилася лавка-фортепіано — подарунок від піаніста Ігоря Янчука з улюбленою мелодією (фото) // УСІ Online. 25.06.2024. Архівна копія.
- ↑ На Одесском железнодорожном вокзале перестали исполнять гимн Города : Из жизни дятлов // Думська. 27.05.2015.
- ↑ Музыкальный скандал на железнодорожном вокзале: распоряжение об «украинизации» репертуара существует, но «У Черного моря» оставят // Думська. 28.05.2015.
- ↑ ОЖД предлагает одесситам поучаствовать в выборе музыки, которая будет звучать на перронах // Думська. 28.05.2015.
- ↑ DJ JD-vokzal // DumskayaTV. 28.05.2015.
- ↑ Выкрутились: одесский железнодорожный вокзал решил не менять репертуар — «по многочисленным просьбам» // Думська. 04.06.2015.
- ↑ Гимном Одессы стала песня Утёсова (рос.). LB.ua. 26 серпня 2011. Архів оригіналу за 25 лютого 2022. Процитовано 24 грудня 2024.
- Пойзнер, Михаил Борисович. «У Чёрного моря», Кирсанов, Табачников, Френкель, и другие, и другое… // Одесские песни с биографиями [Текст] : [рассказы] / Михаил Пойзнер. — Одесса : ТЭС, 2016. — С. 51—86. — ISBN 978-617-7337-16-3.
- Табачников М. У Чёрного моря = Есть город [Ноты] : Песня для голоса с ф.-п. : си-ми.2 / Слова С. Кирсанова. — Москва : Музфонд СССР, 1955. — 5 с.
- Табачников М. Песни [Ноты] : для голоса с фортепиано. — Москва : Музгиз, 1956. — 24 с. — Содержание: Песня друзей / сл. Ан. Софронова. У Чёрного моря / сл. С. Кирсанова. Песня первой встречи / сл. В. Забелышенского. Скажи, моя подруга ; Серенада / сл. Вл. Харитонова. Привет Бухаресту / сл. Я. Хелемского.
- Табачников М. У Чёрного моря / муз. М. Табачникова, сл. С. Кирсанова // Песни [Ноты] : для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна). — Москва : Советский композитор, 1985. — С. 34—36.
- Табачников М. У Чёрного моря // Играет духовой оркестр [Ноты] : Песни о городах-героях Украины / Сост. Е. П. Васильев. — Партитура. — Киев : Муз. Украина, 1980. — 32 с.
- Табачников М. Край Чорного моря : «Є місто, яке я омріяв у сні…» = У Чёрного моря : «Есть город, который я вижу во сне…» / муз. М. Табачникова, сл. С. Кирсанова, пер. укр. мовою В. Коломійця // На морських просторах [Ноти] : пісні радянських композиторів = На морских просторах : песни советских композиторов : на украинском и русском языках / упоряд. К. І. Котенко. — Київ : Музична Україна, 1975. — С. 110—113.
- Табачников М. У Чёрного моря [Звукозапис] / слова С. Кирсанова ; исп.: Л. Утёсов // Эстрадный концерт [Звукозапись]. — Апрелевка : Апр. з-д, б. г.
- Табачников М. У Чёрного моря [Звукозапись] : авт. сл. С. Кирсанов ; Автоболельщик / авт. сл. В. Малков ; исполн.: Л. Утёсов, пение, Государственный эстрадный оркестр. — Рига : Рижский завод грп., [1953]. — 1 грп. [ГОСТ 5289-50]. — № 23019.
Виконання
- Леонид Утесов — У Чёрного моря / Автоболельщик (1953) на YouTube : оцифрований звукозапис. — № 23019 // Stanislaw Rafalko. 11.12.2024.
- Леонид Утёсов «У Чёрного моря» (1955) на YouTube : телевізійна кінозйомка / Отдел производства фильмов (ОПФ) Центрального телевидения // Музыка на советском телевидении. 24.07.2023. Повний варіант пісні.
- «Край Чорного моря» у виконанні акторок Одеського українського театру (У Черного моря) на YouTube : відеозапис / переклад українською мовою Сергія Осоки // Одеський український театр ім. В. Василька. 02.09.2023. Без 3—4-го куплетів.
Переклади
- Край Чорного моря : «Є місто, яке я омріяв у сні…» / сл. С. Кірсанова ; переклад українською мовою Володимира Коломійця // Українські пісні. [1975].
- Близ Чорного моря : «Є місто, що бачу я і уві сні…» / сл. С. Кірсанова ; переклад українською мовою Петра Георгійовича Голубкова (1944—2022) // TRUK — Translations Russian–Ukrainian. 23.11.2017.
- Край Чорного моря : «Те місто я бачив не раз уві сні…» / сл. С. Кірсанова ; переклад українською мовою Сергія Осоки // Українські пісні. [2022].
- На Чорному морі : «Є місто, яке не виходить зі снів…» / сл. С. Кірсанова ; вільний переклад українською мовою Сергія Василюка (із значними відступами від оригіналу) // Українські пісні. 2014.