Перейти до вмісту

Habemus Papam

Очікує на перевірку
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Habemus Papam
Зображення
CMNS: Habemus Papam у Вікісховищі
Habemus Papam 1415 року після виборів папи Мартина V на Констанцькому соборі
«Habemus Papam» Кароля Войтили (Івана Павла ІІ). 16 жовтня 1978

Маємо Папу (лат. Habemus Papam) — латинський вислів, що сповіщає про те, що обраний новий Папа Римський.

Вираз

[ред. | ред. код]
Annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam — Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum, Dominum (ім'я), Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem, (прізвище), qui sibi nomen imposuit (нове ім'я папи).

У перекладі:

Проголошую вам велику радість: маємо Папу — Високопреосвященнійшого та високоповажного пана, пана [ім'я], Кардинала Святої Римської церкви [прізвище], який взяв собі ім'я [тронне ім'я].

Цю формулу проголошує кардинал-протодиякон з балкона Апостольського палацу. Після цього виносять Хрест, і виходить новий Папа Римський, який виголошує благословення «Urbi et orbi» (місту і світу). На останньому конклаві 2005 — Habemus Papam оголошував кардинал-протодиякон Хорхе Артуро Медіна Естевес 19 квітня 2005 після обрання Папи Римського Бенедикта XVI, оголошенню передувало привітання (Дорогі Брати і Сестри) на декількох мовах (італійською, іспанською, французькою, німецькою та англійською мовами).

Проголошення імені нового папи

[ред. | ред. код]

При оголошенні імені новообраного понтифіка ім'я, дане при народженні, або перше ім'я нового папи римського оголошуються латинською мовою у знахідному відмінку (наприклад, Angelum, Ioannem Baptistam, Albinum, Carolum, Iosephum), але прізвище нового папи римського або сімейне ім'я дається в первісної формі (наприклад, Roncalli, Montini, Luciani, Wojtyła, Ratzinger). Тронне ім'я нового папи римського зазвичай дається на латині в родовому (наприклад, Ioannis vicesimi tertii, Ioannis Pauli primi, Benedicti sedicesimi і т. д.) або знахідному відмінку (як у 1963, коли папське ім'я папи Павла VI було проголошено як Paulum sextum). Багато латиністів вважають, що знахідний відмінок більш прийнятний у цьому випадку.

Див. також

[ред. | ред. код]

Джерела

[ред. | ред. код]