Перейти до вмісту

Попович Євген Оксентович

Очікує на перевірку
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Євген Попович)
Попович Євген Оксентович
Народився25 червня 1930(1930-06-25) Редагувати інформацію у Вікіданих
Межиріч, Канівський район, Шевченківська округа, Українська СРР, СРСР Редагувати інформацію у Вікіданих
Помер6 липня 2007(2007-07-06) (77 років) Редагувати інформацію у Вікіданих
Київ, Україна Редагувати інформацію у Вікіданих
Країна СРСР
 Україна Редагувати інформацію у Вікіданих
Діяльністьфілолог, журналіст, редактор, перекладач Редагувати інформацію у Вікіданих
Alma materКНУ імені Тараса Шевченка Редагувати інформацію у Вікіданих
Знання мовукраїнська Редагувати інформацію у Вікіданих

Євге́н Оксентович Попо́вич (25 червня 1930, Межиріч, Канівський район, Шевченківська округа, нині — Черкаська область — 6 липня 2007, Київ) — український перекладач, філолог-германіст.

Біографія

[ред. | ред. код]

Народився 25 червня 1930 року в селі Межиріч Канівського району Черкаської області. Закінчив Канівське педагогічне училище (1951), Київський університет (1956). За фахом — філолог-германіст.

Працював журналістом (1956—1957), редактором та старшим редактором видавництва «Веселка» (1957—1967). З 1967 року — на перекладацькій роботі. Перекладав українською прозові твори німецькомовних письменників, німецькомовні твори Ольги Кобилянської.

Член Спілки письменників України з 1968 року. Лауреат літературної премії України імені Максима Рильського та премії імені Миколи Лукаша.

Могила Євгена Поповича на Байковому кладовищі у Києві

Дев'ять видатних романів ХХ століття Г. Белля, М. Вальзера, Г. Гессе, М. фон дер Грюна, Ф. Кафки, Е. М. Ремарка, Й. Рота, М. Фріша, Е. Юнгера, перекладені Євгеном Поповичем з німецької мови, було опубліковано у 1960—1977 роках на сторінках журналу «Всесвіт»

2006 року Попович передав свою бібліотеку до фондів НаУКМА.

В останні роки життя страждав на захворювання нирок, переніс декілька операцій[1]. Помер на 78-му році життя 6 липня 2007 року. Похований разом з дружиною на Байковому кладовищі у Києві (ділянка № 49а).

Дружина Євгена Поповича — Ольга Сенюк, також перекладачка, — переклала зі шведської Сельму Лаґерлеф, Астрід Ліндґрен.

Нагороди

[ред. | ред. код]

Переклади

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]

Окремі публікації

[ред. | ред. код]

Джерела

[ред. | ред. код]

Див. також

[ред. | ред. код]