Перейти до вмісту

Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2024-11-01

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Пропонує: статтю про Пересту кадин-ефенді.
У розділі рецензій отримала лише одне зауваження. Текст і фото власного виробництва, джерела з власної бібліотеки, всі прочитані та перевірені. Українською джерел немає, тому що їх немає. Інформацію, повнішу за цю, навряд чи знайти. Текст трошки вичитав і поправив Mediafond, низький уклін. Стаття понад 8 тисяч символів, додала категорії, створила шаблон навігації. Буду рада почути думки з приводу.--BlueMandarine (обговорення) 14:58, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь» % за Чи виправлено/враховано зауваження, які перешкоджають наданню статусу? Початок Закінчення Тривалість Статус
Пересту-кадинефенді 6 0 0 100% 19 жовтня 2024 1 листопада 2024 10 тиж. завершено
  •  За:
  1. Як авторка за. Повнішої інформації не знайти. За формальними критеріями теж не бачу суперечностей--BlueMandarine (обговорення) 14:46, 19 жовтня 2024 (UTC).[відповісти]
  2. —--Фіксер (обговорення) 17:22, 21 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  3. Доопрацьована. Зауваження виправлені. Відповідає доброму рівню. Предмет статті розкритий. Arxivist (обговорення) 08:56, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  4. Мені подобається --Viktor Chernov (обговорення) 05:54, 29 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  5. Cherry Blossom (обговорення) 08:51, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  6. Не маю заперечень. -- RajatonRakkaus 10:01, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти:
  •  Утримуюсь:
  • Зауваження:
  1. Хотів би одразу запитати, чи "кадин-ефенді" це титул? Якщо так, то назва виглядає не дуже правильною: ми ж не пишемо "Карл король" чи "Богдан гетьман". Тобто, якщо ім'я існує окремо від титулу, то назвою може бути "Пересту (кадин-ефенді)". Якщо титул є вагомою частиною власної назви, то він зазвичай пишеться або через дефіс (напевно це буде "Пересту-кадин-ефенді", як "Осман-паша" та тюркські патроніми) або з великої ("Пересту Кадин-ефенді"). Я не дуже знаюсь на цьому, але це питання слід розглянути. -- RajatonRakkaus 15:11, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Дякую за зауваження. Кадин-ефенді - це титул, який є вагомою частиною власної назви. Саме така назва усталена в літературі. Але щодо написання - це складна тема. Усталеного варіанту не існує. Оскільки слово і так пишеться з дефісом, то двох дефісів захотілося уникнути, хоча формально, напевне, це найправильніший варіант за правописом. Також до уваги були взяті приклади інших сторінок української вікіпедії, написаних до мене, де цей титул пишеться окремо. Проте не бачу причин писати його з великої літери. --BlueMandarine (обговорення) 15:34, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Інші статті ніяк не можна вважати надійними джерелами, тільки українськомовні наукові статті або хоча б медіа, які показують ті чи інші написання. На добру це все ж таки важливо. Я вважаю, що не можна порушувати порядок слів української мови, тому це має бути або природно записане родове поняття з маленької в дужках, або природно записана частина назви через два дефіси чи з великої. Можете також звернутись до ВП:Кнайпа (мовна консультація), там хто-небудь підкаже. -- RajatonRakkaus 16:19, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Звернулася до мовної консультації, хочу сумніваюсь у якійсь відповіді. Наразі замінила написання на Пересту-кадинефенді в назві і по тексту. Статтю укрвікі про титул у такому випадку до розгляду не беру (саме через неї виникло написання через дефіс у цьому заголовку), в АД слово пишеться разом. «Пересту-кадинефенді» абсолютно аналогічне «Осман-паша». --BlueMandarine (обговорення) 18:51, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Або так, чудово. -- RajatonRakkaus 19:58, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  2. У преамбулі: такі вирази, як "закохався з першого погляду", не є енциклопедичними. Їх слід уникати. -- RajatonRakkaus 15:11, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Виправлено Замінила --BlueMandarine (обговорення) 15:38, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  3. "Проте була не проти посприяти справам сердечним." - занадто публіцистично, особливо на початку абзацу. --Фіксер (обговорення) 19:38, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    ВиправленоЯ замінено на нейтральніше --BlueMandarine (обговорення) 20:27, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  4. "У неділю ввечері 31 вересня" - у вересні 30 днів. --Фіксер (обговорення) 19:38, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Так у джерелі. Додала коментар. --BlueMandarine (обговорення) 19:48, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  5. Деякі абзаци не закінчуються або взагалі не мають приміток з джерелами. --Фіксер (обговорення) 19:40, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    ВиправленоЯ побачила коментар лише до двох абзаців. Додала джерела, але факт поховання в тюрбе Міхрішах очевидний із фото до статті. --BlueMandarine (обговорення) 20:32, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  6. "згадане вище", "Як уже зазначалося раніше" та ін. - зайве в енциклопедичній статті. --Фіксер (обговорення) 19:42, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Виправлено видалила --BlueMandarine (обговорення) 19:49, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  7. Про можливу недостовірність та казковість історії та можливі вади перекладу ви пишете на початку життєпису, в тексті розділів (наприклад, в розділі про дружину султана), в єдиному коментарі внизу, та ще й додаючи атрибуцію до певних тверджень, додаючи атрибуцію до цитат де потрібно і де не дуже. На мою думку, про надійність джерела в цілому треба написати десь один раз, і більше до цього не повертатися, а атрибуцію додавати лише тоді, коли думка названої онуки суперечить іншим джерелам. --Фіксер (обговорення) 20:10, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Виправлено залишила тільки одну згадку на початку життєпису. Атрибуцію теж трохи поправила, прибрала зайве, де помітила. --BlueMandarine (обговорення) 15:38, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  8. Досить нерівне використання абзаців. Деякі здаються занадто великими, наприклад, перший з "Дружина султана" варто розділити на знайомство і весілля. А з іншого боку, потім - другий абзац того ж розділу - абзац лише з двох речень, які за змістом абсолютно натурально можна додати до абзацу про заміжжя. Далі по тексту також є нерівномірні абзаци, наприклад, абзац з одного речення про будинок, або абзаци з одного речення в розділі про смерть. --Фіксер (обговорення) 20:14, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Виправлено абзаци ви в основному збалансували ще під час початкової дискусії, дякую:) Зараз ще приєднана до попереднього абзац із одного речення, який залишався в тексті. --BlueMandarine (обговорення) 15:42, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  9. Образ у мистецтві - цілий розділ з одного (!) речення без джерела? В англомовній статті є і джерела, і ще декілька творів мистецтва. --Фіксер (обговорення) 20:15, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Про відсутність джерела ви вже вказували як вище, так і в тілі статті. Я це виправила. До чого ще раз (утретє!) зауваження, ще й зі знаком оклику? Це моя перша спроба номінації, схоже, і остання. --BlueMandarine (обговорення) 20:47, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    @BlueMandarine Перепрошую. Я переглядаю статтю в декілька заходів і можу не пам'ятати, коли й що я казав або робив раніше. Знак оклику означає моє здивування тим, що розділ складається з одного речення; зазвичай навіть абзаци містять два чи більше речень, не кажучи вже про розділи.
    Якщо це ваша перша спроба номінації, я вам раджу трохи заспокоїтися, вгамувати емоції. Можна навіть не дивитися на коментарі сьогодні, подивитися завтра. Будь-яка номінація — це стрес для автора, але наші коментарі тут не для того, щоб вам зробити гірше, а щоб покращити статтю. --Фіксер (обговорення) 21:00, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  10. У двох інтервіках вказані інші варіанти походження або перекладу імені: "Rahime Perestu Sultan[1] (Ottoman Turkish: پرستو قادین, "mercy" and "swallow"...)" та "дала ей имя «Пиристу», что в переводе с персидского означает «павлин»". Я не знаю, на яких саме джерелах засновані ті твердження, але думаю, вам варто це перевірити та порівняти зі своїми джерелами. --Фіксер (обговорення) 21:22, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Павлин - помилковий переклад, mercy - вигадка без джерела --BlueMandarine (обговорення) 12:06, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  11. В картці вказано інший рік народження, та вказане місце: Народження: 1832, Сочі[2]. Знову ж таки, як і в попередньому коментарі, варто передивитися джерела та обрати щось одне: або 1830 невідомо, або 1832 Сочі. --Фіксер (обговорення) 21:25, 19 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Виправлено --BlueMandarine (обговорення) 12:25, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  12. Здається, не буде помилкою додати до статті зображення ключових дійових осіб статті, принаймні її чоловіка та названого сина. --Фіксер (обговорення) 10:20, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --BlueMandarine (обговорення) 12:49, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  13. В рувікі й на вашій світлині вказано 1904 рік смерті. Знову ж таки, якщо це безумовна помилка — то можна ігнорувати. Але якщо в джерелах є різні погляди на датування подій, варто вказати всі основні. --Фіксер (обговорення) 10:23, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Вже друге ви мені пропонуєте перевірити інформацію без джерела бо вона є в іншій вікі, ще й ру. Яким чином інформація без джерела має заслуговувати на перевірку, коли в моїй статті джерело вказане.
    В літературі трапляється різне датування, в моєму посилання дається останнє дослідження з конкретним документом з палацу, який повідомляв про її смерть, у нього конкретна дата, решта джерел помилкові. --BlueMandarine (обговорення) 12:12, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    1904 рік вказано як рік смерті навіть в турецькій вікі (див. tr:Rahîme Perestû Sultan, не тільки в рувікі. Джерело в рувікі вказано, це ось це видання https://www.jstor.org/stable/10.7560/718425 (Brookes, 2008). Я перевірив його текст і на сторінці 287 знайшов наступне:
    Perestû, princess mother Consort to Sultan Abdülmecid, she was born around 1830 and became adoptive mother to Abdülhamid when his birth mother died in 1852, although she was only some twelve years older than the ten-year-old Prince at the time. She rose to the rank of Princess Mother upon Abdülhamid’s accession to the throne in 1876. Perestû died around age 74 in 1904 at her villa in the Maçka district of Istanbul and is buried in the mausoleum she constructed in the Eyüp district.
    Може це неактуальне, застаріле джерело, я не знаю і не наполягаю на його правильності. Я лише підсвічую те, що мені особисто незрозуміло. В вашій статті я не бачу цього джерела взагалі, я не знаю, чи аналізували ви його, чи ні. Але я впевнений, що ви в цьому і без мене розберетеся, продовжувати слухати токсичні коментарі на свою адресу я не збираюся. --Фіксер (обговорення) 13:25, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Перепрошую, просто відчуття емоцій відучора не вляглося. Хотілося би трошки менше токсичності і з вашого боку, бо з тональності зауважень виходить так, наче інші вікі безумовно кращі і коректніші, і це мене ображає. Проте безумовно дякую за запропоновані поліпшення і купу приділеного часу.
    Це джерело використовує лише дані з Айшеоглу, тому не бачу сенсу на нього посилатися, якщо я і так посилаюся на Айшеоглу. Наприклад, у цій цитаті сказано і про власний мавзолей, якого насправді не існує і про який є ремарка в статті. --BlueMandarine (обговорення) 13:49, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  14. "померла у третій день народження дівчинки" - краще написати щось накшталт "коли дівчинці виповнилося два роки", якщо це малося на увазі. --Фіксер (обговорення) 10:27, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    малося на увазі, що вона померла прямо в цей день. Як на мене, запропонована фраза відчуття конкретного дня не дає, тому не є кращою, але Виправлено --BlueMandarine (обговорення) 12:24, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  15. «[...] та виховала як ханимсултан, тобто представницю династії Османів» — наскільки я розумію, "ханим-султан" — це своєрідний титул в Османській імперії, і його, мабуть, варто писати через дефіс. Я також рекомендував би додати коротку примітку з описом цього титулу --Viktor Chernov (обговорення) 18:21, 24 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено замість примітки з описом термін позначила червоним посиланням, мені здається, так буде доречніше. У статтю після "тобто" додала конкретніше пояснення, яке стосується лише значення, використаного в статті, не намагаючись охопити решту значень. --BlueMandarine (обговорення) 15:55, 28 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Коментар:
  1. @BlueMandarine:, прошу виправити зауваження 7 і 8 (або обґрунтувати чому не можете це зробити), і добра стаття у вас в кишені). Cherry Blossom (обговорення) 08:51, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено перепрошую, пропустила, зараз виправилася :) --BlueMandarine (обговорення) 15:44, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Надано статус. -- RajatonRakkaus 10:29, 1 листопада 2024 (UTC)[відповісти]

Пропонує: «From Souvenirs to Souvenirs» (укр. Від спогадів до спогадів) — пісня грецького композитора Стеліоса Влавіаноса та поета Алека Костандіноса. Найбільш відома у виконанні грецького співака Деміса Русоса. «From Souvenirs to Souvenirs» стала одним з найбільших хітів Деміса Русоса в СРСР, де виходила під назвою «Сувенир» або «От сувениров до сувениров». --Фіксер (обговорення) 08:18, 21 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь» % за Чи виправлено/враховано зауваження, які перешкоджають наданню статусу? Початок Закінчення Тривалість Статус
From Souvenirs to Souvenirs 6 0 0 100% 21 жовтня 2024 1 листопада 2024 10 тиж. надано статус
  •  За:
  1. --Фіксер (обговорення) 08:18, 21 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  2. Читав її ще в обговоренні та Вашому запитанні (Чи може...?). Якісна, тема розкрита, джерела опрацьованні. Не бачу перешкод, щоб стаття була доброю. Arxivist (обговорення) 08:36, 21 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  3. З невеликими зауваженнями. --Шабля (обговорення) 11:03, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  4. --Viktor Chernov (обговорення) 18:29, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  5. --yakudza 22:28, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  6. -- RajatonRakkaus 10:10, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти:
  •  Утримуюсь:
  • Зауваження:
  1. Треба трошки прибрати зайву вікіфікацію, у вас в одній табличці підряд 11 однакових інтервік до «Philips Records», на мою думку достатньо одного (бажано вгорі в картці синглу, бо там взагалі просто червоне посилання без інтервікі), а решту просто подати «чорним» текстом. --Шабля (обговорення) 11:02, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --Фіксер (обговорення) 11:41, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  2. Інтервікі «Жанна Бічевська» дивиться в нікуди. Ви примусово направили його в англійську версію, а в англомовному розділі такої статті немає (хоча є в 16 інших розділах) --Шабля (обговорення) 11:02, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --Фіксер (обговорення) 11:41, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  3. Ще я б зробив шаблон {{Деміс Русос}}, який ви створили, згорнутим за замовченням. Я не проти розгорнутих навігаційних шаблонів взагалі, але в ньому лише 3 сині посилання і 100500 червоних, як на мене така «велика червона пляма» внизу не пасує статусній статті. Хоча це лише побажання, жодних вимог той шаблон не порушує. --Шабля (обговорення) 11:02, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --Фіксер (обговорення) 11:41, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  4. Мабуть варто зазначити, що "Рисуют мальчики войну" - це плагіат, бо автором музики вказано А.Богословського. --yakudza 16:28, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Це непросте питання. Я написав про це обережно: "музика якої нагадувала пісню Русоса", хоча в джерелі написано "Это был первый русскоязычной вариант знаменитого хита". На мою думку, автор статті помиляється, це не був російськомовний варіант (як у "Червоних маків" зі вказанням авторства), це радше саме плагіат, але жодного авторитетного джерела, де фігурувало б жорстке "плагіат", яке має очевидно негативну конотацію, я не бачив. (неавторитетні є). Саме тому я й обрав ось таке, максимально поверхове та обережне формулювання. --Фіксер (обговорення) 16:51, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Погоджуюсь. Теж не знайшов АД на слово плагіат. Може тоді акцентувати, що композитором був зазначений А.Богословський, бо я не одразу зрозумів, думав, що він автор тексту. Або подати не на початку розділу інформацію про цю версію. --yakudza 22:24, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено. Уточнив, що саме Богословський був зазначений композитором. --Фіксер (обговорення) 06:51, 23 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  5. Ще була досить популярна свого часу оркестрова версія Поля Мореа, і однойменна платівка --yakudza 16:28, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Дякую. Я не чув цю версію свого часу, при написанні статті бачив, що є таке аранжування, але не звернув увагу, що воно дало назву цілій однойменній платівці. Якщо так, безумовно, варто додати до статті. YesТак Зроблено. P.S. Хоча сама версія Моріа мені здається відверто нецікавою. --Фіксер (обговорення) 17:01, 22 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  6. До речі, цікаво, чи вважається грецька абетка латинкою? З огляду на те, що шаблон lang-el текст курсивом не виділяє, то, мабуть, ні --Прусак (обговорення) 05:58, 25 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Замінив курсив на лапки. --Фіксер (обговорення) 06:49, 25 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Надано статус. -- RajatonRakkaus 10:48, 1 листопада 2024 (UTC)[відповісти]

Пропонує: Стаття висвітлює один із перших прикладів громадської мобілізації та фінансової підтримки національної оборони України через «донати» початку XX століття. Ця ініціатива продемонструвала згуртованість українського суспільства у відповідь на виклики часу, коли кожен внесок був кроком до захисту незалежності та підтримки уряду ЗУНР в екзилі.

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь» % за Чи виправлено/враховано зауваження, які перешкоджають наданню статусу? Початок Закінчення Тривалість Статус
Позичка національної оборони 5 0 0 100% 25 жовтня 2024 1 листопада 2024 10 тиж. надано статус
  •  За:
  1. --Viktor Chernov (обговорення) 18:44, 25 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  2. Підтримую --Едуард Плешаков (обговорення) 10:09, 26 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  3. Нічого не можу зробити. Якщо стаття добре написана, це одразу помітно. --Фіксер (обговорення) 17:08, 26 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  4. Цікаво виписана тема. Arxivist (обговорення) 05:32, 27 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  5. -- RajatonRakkaus 10:27, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти:
  •  Утримуюсь:
  • Зауваження:
  1. Як на мене, варто уніфікувати оформлення посилань на використані друковані джерела відповідно до вимог Вікіпедії. Зокрема, я дозволив собі вставити прізвище автора статті «Рада амбасадорів про Галичину» з першої примітки.--Едуард Плешаков (обговорення) 10:09, 26 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Повиправляв примітки. Дякую --Viktor Chernov (обговорення) 07:42, 27 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  2. "ч. 368" - не дуже зрозуміло, що це взагалі таке... --Фіксер (обговорення) 17:06, 26 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Назви законів (постанов) Arxivist (обговорення) 05:32, 27 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Я не зовсім упевнений, але, на мій погляд (ймовірно, недалекий від реальності), у ті часи символ «№» для позначення номерів законів не використовували, а писали буквально «число 386» або скорочували до «ч. 386». --Viktor Chernov (обговорення) 06:27, 27 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Це була традиція права АУ так нумерувати. --Arxivist (обговорення) 19:43, 28 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Це можна подати шаблоном {{abbr}}: ч.. -- RajatonRakkaus 10:29, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --Viktor Chernov (обговорення) 16:33, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  3. "реґулямін" - можна якось вказати походження цієї назви? наприклад за допомогою шаблону comment. --Фіксер (обговорення) 17:06, 26 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Дякую! --Viktor Chernov (обговорення) 06:28, 27 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  4. "Зокрема, одним із прикладів, які можна навести з кампанії зі збору коштів, є наступний факт" - після цього є цитата, для якої варто вказати джерело та автора. --Фіксер (обговорення) 17:06, 26 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Додав автора та джерело. Дякую. --Viktor Chernov (обговорення) 06:43, 27 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  5. Чи писав про це Кость Левицький або Олександер Доценко?
    Переглянув обидва джерела і не знайшов жодної згадки про Позичку. У другому джерелі, проте, міститься багатий опис суперечок між УНР та ЗУНР, а також їхніх відносин із Польщею. --Viktor Chernov (обговорення) 18:20, 28 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  6. Варто узгодити написання офіційних назв. У заголовку Позичка національної оборони, далі за текстом Позичка Національної Оборони в лапках чи без. На мою думку, варто всюди використовувати або оригінальну назву в лапках, або без лапок за §55 з лише першою великою літерою. Також, якщо Уряд ЗУНР в екзилі є офіційною назвою, то його слід теж писати з великої. -- RajatonRakkaus 10:21, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Додав лапки всюди --Viktor Chernov (обговорення) 16:33, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  7. Коментарі з літерою c дуже сильно змішуються з примітками джерел. Краще використати довший текст для виразності. -- RajatonRakkaus 10:22, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --Viktor Chernov (обговорення) 16:37, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
  8. На мою думку, варто зазначити в тексті (наприклад, там де таблиця) курс долара відносно сучасного. Щоб читач розумів, про які розміри коштів ідеться. Це не зауваження, скоріше просто думка на тему. -- RajatonRakkaus 10:27, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Також про це думав. Бо та сума виглядає просто неймовірною.
    Додав порівняння купівельної спроможності через коментар, а також вказав загальну зібрану суму станом на 2024 рік. --Viktor Chernov (обговорення) 16:39, 31 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Надано статус. -- RajatonRakkaus 10:50, 1 листопада 2024 (UTC)[відповісти]