Вікіпедія:Перейменування статей/Лорен Шмідт Хіссріх → Лорен Шмідт-Гісріх
Етнічна німкеня, що одружена на етнічному німці. Прізвище її чоловіка — Гісріх (Hißrich), як і її дівоче — Шмідт, німецьке. АД, де вживається така форма: Бі-Бі-Сі, Канал 24, Громадське.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:16, 13 січня 2020 (UTC)
- Лінгвістичне ОД можливе, коли немає джерел взагалі, але ми у 21 сторіччі і є гугл. "Етнічна німкеня" взагалі не аргумент. У США, як і у Німеччині, при отримані громадянства пропонують переробити ім'я на "національніше". Той же Роберт Маллер етнічний німець (батьківська лінія), але ж не Мюллер. В одному твіті вона називає себе англомовною американкою. В інтерв'ю редіту вона сказала "Hiss-rick" - "Гисрик". І чоловік її теж просто німецького походження. В США взагалі одна восьма населення німецького походження (хоча б тут можна прочитати: Американці німецького походження).--95.91.26.149 09:01, 13 січня 2020 (UTC)
- Американізованою формою було б Г/Хіссрік (здається, не вживається — домінує взагалі суперхибне Хіссріч). Поточна ж форма ні туди, ні сюди.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:55, 13 січня 2020 (UTC)
- Що поточна, що запропонована вами -- обидві неправильні. В англійській мові без транскрипції не можна точно сказати, що правильне, а що хибне. Той же Крайтон (Crichton), наприклад. Тут, яка джерело, маємо Hiss-rick. Звідки може з'явитись "і" я не знаю, ці слова за транскрипціями мають ɪ, що передається, як "и". Але хай вже буде відповідно до традиційного Рік (від Річард) - Гіссрік. Стосовно Х взагалі питання не може виникати, бо "hiss" не є частиною давньозапозичених слів, це нове слово/ім'я для мови.--95.91.26.149 10:16, 13 січня 2020 (UTC)
- «Звідки може з'явитись „і“ я не знаю» — себто Ви взагалі не в курсі правил передачі англійської?--ЮеАртеміс (обговорення) 10:18, 13 січня 2020 (UTC)
- Гіссрік не вживається.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:19, 13 січня 2020 (UTC)
- Я в курсі про передачу імен, просто прихильник якомога точнішої оригінальної передачі, якщо є така можливість засобами української мови. Тут вона є. А ваша видалена пропозиція про передачу "Шмідт" -- ви просто нічого не знаєте про передачу та прочитання імен за кордоном. Вона може як змінюватись, так і лишатись старою. Шмідт -- той випадок, коли люди не адаптують вимову (адаптацією було б Сміт), а от Гіссрік було адаптовано (я знаю, що МФА то не АД для багатьох, хай буде вже з "і", та С має подвоюватись, бо тут ß немає вже). Це не незвичайна ситуація. Звісно питання, наскільки Шмідт взагалі використовується, бо в інтерв'ю вона лише одне прізвище назвала і твітер лише з Гіссрік.--95.91.26.149 10:44, 13 січня 2020 (UTC)
- Почуте в англомовному інтерв'ю не є керівництвом з написання українською мовою. Лише орієнтиром, що підказує. Як я сказав, версія Гіссрік не вживається українськими журналістами. Оскільки українська вікі керується АД, обирати слід з наявних варіантів. ІМХО, Хіссріх є російщиною, яку підхопили з російських ЗМІ. Це не американізація. Просто в сучасній російській німецькі h та ch передаються однаково. Для української мови це невдалий варіант, бо змішує згадані ch та h.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:53, 13 січня 2020 (UTC)
- Яке почуте? Ви за посиланням сходити не хочете? Це текстове інтерв'ю, що проводилось у формі текстового чату. Це вона написала "Hiss-rick", тобто вона сама так вимовляє власне прізвище, тож усі -ріхи - то просто показ якості джерела (P.S. A от geek.informator.ua впорався з передачею імені.)--95.91.26.149 13:09, 13 січня 2020 (UTC)
- Порушив правило для подвоєння. Якщо на англ. манір, то вважати ss однією літерою не можна.--ЮеАртеміс (обговорення) 14:53, 13 січня 2020 (UTC)
- Хай там як, англійський ключ для читання не визначає українське написання. Так, не глянув, так як подумав, що Ви кинули посилання на одне з багатьох її інтерв'ю на відео (як-от це [1]).--ЮеАртеміс (обговорення) 14:45, 13 січня 2020 (UTC)
- "англійський ключ для читання не визначає українське написання" -- це чого раптом? Якщо мова не про И/І, то К або Х у кінці -- це суттєво, це зовсім різні звуки. Є ж і джерела з Гіссріч (Телекритика), що теж не правильно. Людина однозначно пише, що в її прізвищі в кінці "К", тож і у Вікіпедії так має бути, не зважаючи на, на жаль, недолугих журналістів.--95.91.26.149 15:59, 13 січня 2020 (UTC)
- Бо він не стосується власне українського написання. Він стосується англійського читання. Маємо обирати з наявного вжитку, оскільки Вікіпедія посилається на АД. А сам вибір має бути логічно обґрунтований. На додаток треба враховувати авторитетність джерел. Бі-Бі-Сі явно авторитетніший ресурс. Я зазначив проблему другого за вживаністю варіанту Хіссріх - змішання ch та h. Найуживаніший варіант з -іч - це взагалі ховайся. Гісрік - не враховує правило щодо подвоєння. Однією літерою можна передавати ss=ß, а якщо ми звертаємося до німецької, то нелогічно пхати те К.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:29, 13 січня 2020 (UTC)
- Про англійське читання: можна згадати Сандру Баллок, що так само купою джерел згадувалось, хоча вона Буллок. Поки не прийшов хтось, хто знає англійську, так і лишалась Баллок (всі АД писали Баллок, бо переписували один в одного). Тут же мова не про і/и/е, а досить чітке закінчення -к/-х/-ч.--95.91.26.149 07:05, 14 січня 2020 (UTC)
- Про -іч: якщо не зважати на те, як людина себе називає, то варіант з -іч найлогічніший, бо є слова rich, Richard, що у школі вивчаються. Перероблення прізвищ -- це відома справа, якщо ознайомитись хоча б трохи з біографіями американців (тому згадки німецької тут взагалі зайві, лінгвістичне ОД, що суперечить звичайній практиці). Логіка вишуковування предків тут просто не працює (Маллера я вже вище наводив, можна ще діда Спілберга згадати, що Шпільбергом був). Окрім того, ви самі зазначили, що варіант з -іч найуживаніший. Чого ви його не вибрали? Хотіли показати, що ніби як наукову роботу можете провести та точно передати прізвище? Так ні, не вийшло, ви не змогли у гуглі реддіт знайти та просто показали ваше повне нерозуміння світу.--95.91.26.149 07:05, 14 січня 2020 (UTC)
- Подвоєння ß передбачено у правописі словом Гаусс.--95.91.26.149 07:05, 14 січня 2020 (UTC)
- Якщо шукати далі, то geek.informator має також і Гіссрік, що доречі, свіжіша новина за моє перше посилання. Наведені спершу АД не ідеальні, джерело з ВВС на початку непослідовне у подвоєннях (Кавілл з, Гісріх без), ти ж сама проблема у 24тв. Тож у плані передачі імен тут є сумніви.--95.91.26.149 07:05, 14 січня 2020 (UTC)
- Бо він не стосується власне українського написання. Він стосується англійського читання. Маємо обирати з наявного вжитку, оскільки Вікіпедія посилається на АД. А сам вибір має бути логічно обґрунтований. На додаток треба враховувати авторитетність джерел. Бі-Бі-Сі явно авторитетніший ресурс. Я зазначив проблему другого за вживаністю варіанту Хіссріх - змішання ch та h. Найуживаніший варіант з -іч - це взагалі ховайся. Гісрік - не враховує правило щодо подвоєння. Однією літерою можна передавати ss=ß, а якщо ми звертаємося до німецької, то нелогічно пхати те К.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:29, 13 січня 2020 (UTC)
- "англійський ключ для читання не визначає українське написання" -- це чого раптом? Якщо мова не про И/І, то К або Х у кінці -- це суттєво, це зовсім різні звуки. Є ж і джерела з Гіссріч (Телекритика), що теж не правильно. Людина однозначно пише, що в її прізвищі в кінці "К", тож і у Вікіпедії так має бути, не зважаючи на, на жаль, недолугих журналістів.--95.91.26.149 15:59, 13 січня 2020 (UTC)
- Яке почуте? Ви за посиланням сходити не хочете? Це текстове інтерв'ю, що проводилось у формі текстового чату. Це вона написала "Hiss-rick", тобто вона сама так вимовляє власне прізвище, тож усі -ріхи - то просто показ якості джерела (P.S. A от geek.informator.ua впорався з передачею імені.)--95.91.26.149 13:09, 13 січня 2020 (UTC)
- Почуте в англомовному інтерв'ю не є керівництвом з написання українською мовою. Лише орієнтиром, що підказує. Як я сказав, версія Гіссрік не вживається українськими журналістами. Оскільки українська вікі керується АД, обирати слід з наявних варіантів. ІМХО, Хіссріх є російщиною, яку підхопили з російських ЗМІ. Це не американізація. Просто в сучасній російській німецькі h та ch передаються однаково. Для української мови це невдалий варіант, бо змішує згадані ch та h.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:53, 13 січня 2020 (UTC)
- Я в курсі про передачу імен, просто прихильник якомога точнішої оригінальної передачі, якщо є така можливість засобами української мови. Тут вона є. А ваша видалена пропозиція про передачу "Шмідт" -- ви просто нічого не знаєте про передачу та прочитання імен за кордоном. Вона може як змінюватись, так і лишатись старою. Шмідт -- той випадок, коли люди не адаптують вимову (адаптацією було б Сміт), а от Гіссрік було адаптовано (я знаю, що МФА то не АД для багатьох, хай буде вже з "і", та С має подвоюватись, бо тут ß немає вже). Це не незвичайна ситуація. Звісно питання, наскільки Шмідт взагалі використовується, бо в інтерв'ю вона лише одне прізвище назвала і твітер лише з Гіссрік.--95.91.26.149 10:44, 13 січня 2020 (UTC)
- Що поточна, що запропонована вами -- обидві неправильні. В англійській мові без транскрипції не можна точно сказати, що правильне, а що хибне. Той же Крайтон (Crichton), наприклад. Тут, яка джерело, маємо Hiss-rick. Звідки може з'явитись "і" я не знаю, ці слова за транскрипціями мають ɪ, що передається, як "и". Але хай вже буде відповідно до традиційного Рік (від Річард) - Гіссрік. Стосовно Х взагалі питання не може виникати, бо "hiss" не є частиною давньозапозичених слів, це нове слово/ім'я для мови.--95.91.26.149 10:16, 13 січня 2020 (UTC)
- Американізованою формою було б Г/Хіссрік (здається, не вживається — домінує взагалі суперхибне Хіссріч). Поточна ж форма ні туди, ні сюди.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:55, 13 січня 2020 (UTC)
- Повторюю, вважаю geek.informator малоавторитетним ЗМІ. Щодо ß: по-перше, Гаусс не кращий приклад, оскільки там була велика суперечка стосовно іменування; по-друге, керуюся настановою настановою щодо передачі німецької мови. Щодо ch: в англійській мові є два читання: к та ч. хай-тек - не хай-теч, аркітект - не арчітект, той же Рік тощо. Інша справа, що в нас часто імітують англійську вимову наугад.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:52, 15 січня 2020 (UTC)
- Якщо керуватися чисто вжитком - без зауважень щодо походження, то тоді все одно слід перейменувати - на Хіссріч.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:54, 15 січня 2020 (UTC)
- Чому я обрав Гісріх? Бо це найлогічніший варіант. Бо найлогічніше обирати між найуживанішим варіантом та варіантом етимологічним, що також є в ужитку. Обирати інші спотворені маловживані варіанти - дурний компроміс низької якості.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:57, 15 січня 2020 (UTC)
- Суперечка про Гаусса була до нового правопису, де він прямо згаданий. Його прізвище пишеться через ß у німецькій мові, зокрема на надгробному камені. Тобто тепер ß = ss у іменах. Стосовно довідки -- ви її взагалі уважно продивились? Там помилка на помилці, тільки дуже недалека людина може на неї посилатись (неправильні транскрипції, передавання слів всупереч цій же таблиці, тощо). Англійську ви також не знаєте. Тек і аркітект -- то слова грецького походження, тому к, а Рік пишеться Rick (так, це від Річард), а не Rich. Є також скорочення Rich від Richard, але воно читається Річ (ви про фільм Багатенький Річі не чули? Там це використовується для гри слів).
- Тепер до "спотворених, імітованих, маловживаних" -- людина спеціально в інтерв'ю згадала, що там "К" в кінці. Це ви щось імітуєте та спотворюєте, ігноруючи прізвище людини, як вона сама себе правильно називає.--95.91.26.149 07:38, 15 січня 2020 (UTC)
- Чому я обрав Гісріх? Бо це найлогічніший варіант. Бо найлогічніше обирати між найуживанішим варіантом та варіантом етимологічним, що також є в ужитку. Обирати інші спотворені маловживані варіанти - дурний компроміс низької якості.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:57, 15 січня 2020 (UTC)
До речі, таке враження, що другу С (точніше C) там приписали на тлі нашої суперечки. . Інакше як посеред кирилічного слова з'явилася латинська літера? Це джерело пов'язане з Вами?--ЮеАртеміс (обговорення) 07:18, 15 січня 2020 (UTC)
- Чому я вважаю зазначений ресурс неавторитетним: «Ну і головне: ви можете стати співавтором проєкту. Поки що платформа не дозволяє Вам писати одразу на сайт, тож усі тексти ми приймаємо у Discord. Там ми їх перевіримо, а потім опублікуємо та підпишемо вашим ніком чи реальним ім'ям із посиланням на Facebook!» — це суть бложик. --ЮеАртеміс (обговорення) 07:18, 15 січня 2020 (UTC)
- Джерело зі мною не пов'язане, я не використовую у якості аргументів власні документи. Оскільки вам з користуванням гуглом важко, то я за вас проведу пошук: відповідно до кешу гуглу так само ця сторінка виглядала 4 січня. I чого редакторська вичитка раптом робить джерело ненадійним? Ніби там все як у нормальних ЗМІ, в них теж журналісти не завжди власні (в усьому світі). --95.91.26.149 07:38, 15 січня 2020 (UTC)
По-перше, так, я казав про en:Rich_(given_name). Мені здавалось, що я зустрічав таке читання серед якихось американців. Не буду наполягати. По-друге, у настановах щодо транслітерації немає ніяких помилок, і вони написані на вікі за АД (можете глянути оригінал). Звісно, в оригінальному тексті настанови сказано узгоджувати результат з правописом (старої редакції). А от нова редакція внутрішньо суперечна (приклад: нове правило вжитку/невжитку дефіса). Вона рясніє хибами й вадами. Тож поки перехідний період я закликаю уникати застосування цього кривопису. По-третє, у випадку Гаусса, окрім свіжої згадки в правописі, був пристойного розміру вжиток. Коли Гіссрік це радше оказія. Настільки випадковість, що з правильною літерою видача пошуковика порожня. Щодо "людина спеціально зазначила" - а у відео вище вона похвалила інтерв'юера за правильну вимову прізвищ гостів. Вона не поправила, коли її назвали Гисрих з Х на кінці. Щодо "бану в гуглі": новини з Хіссріч, з поточною Хіссріх, Хіссрік, Гіссрік, Гіссріх, Гісріх.--ЮеАртеміс (обговорення) 22:18, 15 січня 2020 (UTC)
- Мені здавалось, що я зустрічав таке читання серед якихось американців.
- Отже джерела немає, провести мінімальну перевірку ви не захотіли?
- По-друге, у настановах щодо транслітерації немає ніяких помилок, і вони написані на вікі за АД (можете глянути оригінал). Звісно, в оригінальному тексті настанови сказано узгоджувати результат з правописом (старої редакції).
- Помилки у настанові, на яку ви посилались:
- передача літери С ика с, хоча млась на увазі ц
- передача літери І в усіх позиціях як й,і,і, причому приклади взагалі це не вживають
- передача літер L перед приголосною, як л, а не ль (що будемо робити з Ludwig, Лудвіг Бетховен?)
- передача ST як шт в усіх позиціях (а вище перед p, t на початку складу, що правильніше)
- передача Ü як і,ю в усіх позиціях (з і чи ю?) і до того транскрипція Brücke ['brʏkǝ] брíке (це взагалі нове слово у німецькій вимові). Та сама біда з ÜH
- У прикладі до NG слово Bringen передано, як бринґен, що суперечить передачі І у цій же таблиці вище.
- Також не слід забувати, що настанова служби інтелектуальної власності неодноразово була розкритикована при обговореннях як така, що не може бути АД, бо суперечить всьому, що можна.
- А от нова редакція внутрішньо суперечна... Тож поки перехідний період я закликаю уникати застосування цього кривопису.
- Це тут зайве, ваші заклики робіть деінде, але не у Вікіпедії, особливо якщо це не стосується теми.
- По-третє, у випадку Гаусса, окрім свіжої згадки в правописі, був пристойного розміру вжиток.
- У "ріелтора" теж був вжиток. Передавання ß було не описане, тож мали силу як аргументи про подвійну S, так і про "один символ в оригіналі - одна літера в передачі". Тепер питання врегульоване.
- Щодо "бану в гуглі":
- Я писав, що ви не можете дату публікації перевірити. Те, що вже після зауваження про відсутність вміння аргументувати та односторонність вашого пошуку ви всеж зможете вбити в Гугл варіанти -- це не новина. Я ніяк не можу зрозуміти, чому раніше це не робити? У вас план по перейменуванням, що аж ніколи провести нормальну пошукову роботу?
- Вона не поправила, коли її назвали Гисрих з Х на кінці.
- По-перше, наші вуха не АД. По-друге, я теж не поправляю, якщо не питають, як моє прізвище пишуть/вимовляють, бо мені зрозуміла незвичність запису для німців.--95.91.26.149 07:51, 16 січня 2020 (UTC)
- А Ви хвалите людей, коли Ваше прізвище вимовляють неправильно? У новому правописі досі ані слова про літеру есцет. Гаусс цілком може вважатися винятком. Рієлтер же був перейменований лише після прямої згадки в новій редакції, однак після ПОСЛАБЛЕННЯ правила щодо ІЄ (в новій редакції додано слово "звичайно"). При цьому він НЕ ПЕРЕЙМЕНОВУВАВСЯ, коли правило без винятків вимагало йотації - через вжиток. Лише пряма згадка в правописі переважила вжиток. Не саме правило. Мене це тоді обурювало, але коли вже в нас така практика, то будьмо послідовними. Щодо німецької настанови відповім згодом. Хоча, може годі нам? Усе одно для рішення нас двох недостатньо. Краще почекати залучення інших людей.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:42, 16 січня 2020 (UTC)
- А Ви хвалите людей, коли Ваше прізвище вимовляють неправильно?
- Ви, схоже, з іноземцями мало спілкуєтесь, якщо взагалі така можливість випадала. Так само, як і вона сказала "ви добре впорались з передачею імен" я теж кажу, бо у 99% випадків ми не лінгвістичні питання вирішуємо, а робочі. Тут у продюсера робоче питання -- просування власної роботи, тож на невелику помилку ніхто не буде звертати увагу. Ви ніби розпочали шукати у Гуглі, але чого ж далі не змогли? Ось офіційний канал Нетфліксу, де вона сама каже Гіссрік. Там все англійською, вона на 15-й секунді представляється.
- У новому правописі досі ані слова про літеру есцет. Гаусс цілком може вважатися винятком.
- Інших власних імен з ß в оригіналі у правописі я не знайшов, тож не варто продовжувати вигадувати та додумувати.
- Рієлтер же був перейменований лише після прямої згадки в новій редакції, однак після ПОСЛАБЛЕННЯ правила щодо ІЄ (в новій редакції додано слово "звичайно"). При цьому він НЕ ПЕРЕЙМЕНОВУВАВСЯ, коли правило без винятків вимагало йотації - через вжиток.
- Ви так пишете, наче були спроби перейменування, але вжиток все ж переважав. І потім раптом змінився правопис. Але ж ні, відповідно до історії сторінки з 2011 до 2016 був ріелтор, потім ви у 2016 додали рієлтор, аж поки ви ж у 2019 не поставили на перейменування. Стаття просто нікого не цікавила, що не те саме, що зміни до правопису.
- Щодо німецької настанови відповім згодом. Хоча, може годі нам?
- Тут немає чого сказати? Так і напишіть.--95.91.26.149 12:48, 16 січня 2020 (UTC)
- Шановані користувачі. Сторінка вже має 31 тис. байтів. Обговорення має нотки переходу на особу користувача "Ви так пишете", "Ви з іноземцями мало спілкуєтесь". Також обговорення має оригінальне дослідження щодо вимови різних звуків. Ви ходите колом, зупиніться, відпочиньте! П.С.: Користувачу 95.91.26.149 Вам ніхто не забороняє оновити настанову на основі ВП:АД, тим паче для німецької вона куца. Це не офіційне правило/настанова, тож кожен може його редагувати. Також зазначу відео вимови не аргумент. --『Fosufofiraito』 Обг. 14:16, 16 січня 2020 (UTC)
- Добре, тоді виключно факти:
- В інтерв'ю сайту Reddit надано Hiss-rick самою людиною, що мало б бути Гіссрік за правописом, де Н як Г, подвоєння С, І як І (надалі я використовуватиму в тексті саме цей варіант, як його прихильник).
- Є лише одне джерело з Гіссрік (наступні приклади є частішими). У новинах найчастіше Хіссріч, так само у гуглі загалом. Потім іде Хіссріх, Гіссріх, Хіссрік, Гісрік та Гісріх.
- Прочитання слова англійською мовою неможливе без знання транскрипції, тож для маловідомої людини, якою була Гіссрік до виходу Відьмака, можна знайти цілий спектр варіантів. Інтерв'ю сайту Reddit відносно свіже джерело, 7 листопада, до цього дня не було письмових згадок, як саме читати Hissrich.
- Пане 『Fosufofiraito』, наскільки мені відомо Вікіпедія не може бути джерелом для Вікіпедії, тому сама ідея подібної довідки є неправильною за своєю суттю.--95.91.26.149 16:45, 16 січня 2020 (UTC)
- Шановані користувачі. Сторінка вже має 31 тис. байтів. Обговорення має нотки переходу на особу користувача "Ви так пишете", "Ви з іноземцями мало спілкуєтесь". Також обговорення має оригінальне дослідження щодо вимови різних звуків. Ви ходите колом, зупиніться, відпочиньте! П.С.: Користувачу 95.91.26.149 Вам ніхто не забороняє оновити настанову на основі ВП:АД, тим паче для німецької вона куца. Це не офіційне правило/настанова, тож кожен може його редагувати. Також зазначу відео вимови не аргумент. --『Fosufofiraito』 Обг. 14:16, 16 січня 2020 (UTC)
- А Ви хвалите людей, коли Ваше прізвище вимовляють неправильно? У новому правописі досі ані слова про літеру есцет. Гаусс цілком може вважатися винятком. Рієлтер же був перейменований лише після прямої згадки в новій редакції, однак після ПОСЛАБЛЕННЯ правила щодо ІЄ (в новій редакції додано слово "звичайно"). При цьому він НЕ ПЕРЕЙМЕНОВУВАВСЯ, коли правило без винятків вимагало йотації - через вжиток. Лише пряма згадка в правописі переважила вжиток. Не саме правило. Мене це тоді обурювало, але коли вже в нас така практика, то будьмо послідовними. Щодо німецької настанови відповім згодом. Хоча, може годі нам? Усе одно для рішення нас двох недостатньо. Краще почекати залучення інших людей.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:42, 16 січня 2020 (UTC)
Було загальне обговорення щодо іе→іє (щодо Арієль, Габрієль тощо), де постановили, що правило прямо не застосовувати, а керуватися вжитком. Тому я не чіпав. Нагадаю, що Ви самі вище казали "наші вуха не АД". Так, згоден, що вікіпедія сама на себе не посилається. Однак у сторінки настанови є першоджерело. На критику настанови відповім, як матиму достатньо часу. Згоден, що ми ходимо по колу. Я вже зазначив, що вважаю, що ми не можемо обрати одиничний випадок із сумнівного АД. Ну, хай тепер спільнота вирішить, у якому варіанті баланс вжитку, близькості вимови до оригіналу та до букви правила орфографії.--ЮеАртеміс (обговорення) 14:30, 21 січня 2020 (UTC)
До речі, Гік-інформатор також вживає варіант Шмідт-Гісріх: [2].--ЮеАртеміс (обговорення) 14:40, 21 січня 2020 (UTC)
- Ця новина старіша за наведену мною і всього на тиждень старіша за інтерв'ю з "Hiss-rick".--95.91.179.103 07:27, 28 січня 2020 (UTC)
Знайшов нове джерело, чогось раніше його мені гугл не видавав (хоча воно від 24 листопада 2019). А саме сторінка у Twitter пані Гіссрік: "Hiss-rick!". Це була відповідь на питання "Ok. I have a question. Is it pronounced Hissrish as in “I wish I was rich” or Hissrick as in “No one really want's to be Rick”? Or another variation?" (підказка, "rich" читається як річ, "Rick" -- як Рік).--95.91.179.103 07:09, 31 січня 2020 (UTC)
- Класне редагування. Тихенько додати джерело з Гісріх за 20 січня до коментаря від 13 січня. І це після мого посилання на твіттер людини, де вона пише, як правильно читається її ім'я? Ось вам ТСН з Гіссрік. ЮеАртеміс, ви не могли б все ж робити пошук за всіма варіантами? Вам про це вже не раз писали.--95.91.179.103 06:59, 27 лютого 2020 (UTC)
- Що за неадекватна претензія? Я поповнив список у голові обговорення, де посиланням і місце. І сенс шукати все підряд? Я вже пояснював, що вжиток слід оцінювати - не тільки кількісно. А щодо ранжиру вжитків розмова вже була вище. Мені нічого додати стосовно моїх поглядів на пріоритети певних форм над іншими.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:04, 27 лютого 2020 (UTC)
- Мова змінюється також з появою нових джерел. Cтаном на листопад маловідома людина (до того) надала 2 рази транскрипцію власного імені, що важливо у випадку англійської мови. Отже має бути розділення джерел, щоб розуміти, наскільки воно є актуальним та чи може вважатись АД у передачі імені. Претензію щодо пошуку озвучував не один я, тож не вважаю її неадекватною, особливо коли вона стосується якості Вікіпедії.--95.91.179.103 07:22, 27 лютого 2020 (UTC)
- Що за неадекватна претензія? Я поповнив список у голові обговорення, де посиланням і місце. І сенс шукати все підряд? Я вже пояснював, що вжиток слід оцінювати - не тільки кількісно. А щодо ранжиру вжитків розмова вже була вище. Мені нічого додати стосовно моїх поглядів на пріоритети певних форм над іншими.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:04, 27 лютого 2020 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Перейменовано через дефіс за пропозицією UeArtemis, оскільки складні прізвища пишуться через дефіс, однак друга частина з подвоєнням, бо персона є американкою (оригінал імені - Lauren Schmidt Hissrich) і за замовчуванням відповідно до правопису подвоєння зберігається (Бетті, Білл, Джонні, Ллойд, Кіркконелл, Мюллер тощо). --Flavius (обговорення) 15:43, 10 червня 2020 (UTC)
- Flavius у висновку бракує того, чого вимова не така, як вона за словами самої людини має бути (Гіссрік)--95.91.26.227 10:14, 17 червня 2020 (UTC)
- На жаль, вимова за словами самої людини не може стати АД для назви у Вікіпедії. Я навіть це і не брався озвучувати у підсумку. Ми послуговуємося лише вторинними українськими джерелами. Навіть, якщо і брати до уваги цей варіант (Гіссрік), то на нього всього-на-всього я знайшов лише два українських джерела ЗМІ [3] (взагалі у цьому випадкові практично всі джерела - це лише ЗМІ, якщо бути точнішим). Flavius (обговорення) 19:21, 17 червня 2020 (UTC)