Вікіпедія:Перейменування статей/Пасифік-Палісейдс → Пасіфік-Палісейдс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Відповідно до чинного правопису--В.Галушко (обговорення) 06:31, 8 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Pacific не тільки є географічною назвою, але прямою назвою шо перекладається у ряду випадків (Тихий океан) й використовується для слів загального вжитку. У данному випадку воно по-перше означає Тихоокеанське розташування місцевості Лос-Анджелеса, по-лруге, засноване як християнська комуна вона могла нести й релігійне значення. Pacific у Pacific ocean в український мові перекладено. Слово рacific також вживається в українській мові наприклад для пацифізм, Пацифіка́. Pacific має латинське походження https://en.wiktionary.org/wiki/pacificus.

У англійській мові з 1540-50 років; < Latin pācificus literally, peacemaking, equivalent to pāci- (combining form of pāx) peace + -ficus -fic
pāci- -спокій, мир + -ficus -fic -робити. Українською - "те що робить спокій".

Наприклад історична подія Пацифікація у Галичині 1930 саме це й означала.

Чинний правопис вимагає писати и після с для слів загального вжитку:

§ 90. J в) И пишеться: 1) у загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед наступним приголосним: дизель, динамо, диплом, директор, методика; інститут, математика, стимул, текстиль, тип; зиґзаґ, позиція, фізичний; марксизм, силует, система; цистерна, цифра; жирандоль, режим, джигіт, джинси; речитатив, чичероне; ширма, шифр; бригада, риф, фабрика;

Maksym Ye. 08:55, 7 квітня 2018 (UTC) надав консультацію про правомірність написання Пасифік Вікіпедія:Кнайпа (мовна консультація)#Правило дев'ятки в географічних назвах. У Вікіпедії існують інші приклади вживання Пасиф...: Пасифік (округ, Вашингтон), Пасифлора, Пасифлора інкарнатна, Пасифлорові, Пасифік-Рім (національний парк), Пасифік Колізіум та інші. Не буду казати про англійську (а особливо каліфорнійську вимову), що має чітке и після с.--Taromsky (обговорення) 09:12, 8 квітня 2018 (UTC) Приклади використання Пасифік-Палісейдс в українських ЗМІ: Сегодня, Газета юа, Дом 2000 та численні інші.--Taromsky (обговорення) 06:10, 13 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Але в пацифікації и через те, що перед нею ц. Це як Сан-Франциско і Сан-Франсіску.--Анатолій (обг.) 22:41, 13 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

 Утримуюсь Ой, складне питання. У географ. назвах си/сі диктується традицією.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:37, 10 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Згідно з правилами, настанови правопису обов'язкові у випадку відсутності україномовних джерел. Посилання на Пасифік (округ, Вашингтон), Пасифік-Рім (національний парк), Пасифік Колізіум не можуть вважатися авторитетними, бо у відповідних статтях не наведено україномовних джерел. Решта прикладів (Пасифлора) стосується загальних назов, тому в цьому випадку вони недоречні. --В.Галушко (обговорення) 12:41, 10 квітня 2018 (UTC)[відповісти]
стаття в Вікіпедії це добре, але чи є АД? --Чорний Кіт Обг. 18:40, 11 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

АД на дану назву відсутні, отже потрібно дивитися на правопис. Відповідно до пункту § 90. 5. a) 3) правопису І пишеться: "після приголосних в особових іменах і в географічних назвах (крім випадків, зазначених у в, 3 — 5 цього ж пункту)". Обидва "i" у слові Pacific підпадають під попередньо зазначений пункт правопису. Перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 08:35, 24 травня 2018 (UTC)[відповісти]

Оскарження

[ред. код]

Я навів в українських ЗМІ використання Пасифік-Палісейдс: Сегодня, Газета юа, Дом 2000 та численні інші.--Taromsky (обговорення) 18:25, 24 травня 2018 (UTC)[відповісти]

Це звичайно так, але автори статей не завжди є добрими знавцями мови. Не секрет, що багато сучасних українських видань досі створює українські версії статей перекладом російськомовних. Очевидно, брак грамотних україномовних журналістів. Трапляються помилки. --В.Галушко (обговорення) 02:07, 25 травня 2018 (UTC)[відповісти]
Україномовні журналісти грамотні й правильно написали "Пасифік-Палісейдс", бо вони україномовні. Правопис буде ще не раз коригуватися, бо зараз, як то кажуть деякі мовознавці, то є "російський сарафан на українському тілі". Свого часу українська мова припинить бути другорядною по відношенню до російської.--Taromsky (обговорення) 05:30, 31 травня 2018 (UTC)[відповісти]
ЗМІ не знаю навіть коли місячне затемнення, то що для них правопис? Для нас авторитетними в мовознавчому питанні повинні бути правопис, словники, книги мовознавців; а не ЗМІ. --Чорний Кіт Обг. 08:47, 31 травня 2018 (UTC)[відповісти]