Вікіпедія:Перейменування статей/Тель-Авів (аеропорт) → Бен-Ґуріон (аеропорт)
Офіційна назва під якою відомий аєропорт. --Mik1980 (обговорення) 07:35, 15 червня 2023 (UTC)
- Проти Зазвичай в укрвікі аеропорт іменується за містом яке аеропорт обслуговує, якщо в місті немає ще одного аеропорту. Через те, що Сде-Дов зачинено вже чотири роки, подвійна назва немає сенсу. Залишається варіант Тель-Авів (аеропорт). Назву Бен-Ґуріон не сприймаю через політичне ангажування, вікі має бути політично нейтральною--Zvr (обговорення) 11:48, 15 червня 2023 (UTC)
- Окрім Тель-Авіва Бен-Гуріон обслуговує також всі ізраїльські міста окрім Ейлату, то чому саме Тель-Авів? Він не знаходиться у Т-А й, доречі, історично називався Ліддським. Можливо у інших випадках назва відповідного міста якось фігурує у назві летовища, але Натбаг не меє жодної згадки Тель-Авіва у своїй назві. Назву Бен-Ґуріон не сприймаю через політичне ангажування - ВП:Протест? --Mik1980 (обговорення) 13:17, 15 червня 2023 (UTC)
- Ваш протест то є ваші проблеми, згідно з вашою логікою аеропорт потребує назву Ізраїль (аеропорт), проте в Ізраїлі три міжнародні аеропорти: Хайфа, Ейлат-Рамон, Тель-Авів --Zvr (обговорення) 13:27, 15 червня 2023 (UTC)
- Не сприймаєти ви, то проблеми очевидно ваші. За моєю логікою - Бен-Ґуріон - без прив*язки до конкретного міста --Mik1980 (обговорення) 13:53, 15 червня 2023 (UTC)
- "Назву Бен-Ґуріон не сприймаю через політичне ангажування,, вікі має бути політично нейтральною" -- Тобто Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Париж — Шарль де Голль, Вулиця Джорджа Вашингтона треба терміново перейменувати на щось "нейтральне"?--Unikalinho (обговорення) 06:53, 16 червня 2023 (UTC)
- Ваш протест то є ваші проблеми, згідно з вашою логікою аеропорт потребує назву Ізраїль (аеропорт), проте в Ізраїлі три міжнародні аеропорти: Хайфа, Ейлат-Рамон, Тель-Авів --Zvr (обговорення) 13:27, 15 червня 2023 (UTC)
- Окрім Тель-Авіва Бен-Гуріон обслуговує також всі ізраїльські міста окрім Ейлату, то чому саме Тель-Авів? Він не знаходиться у Т-А й, доречі, історично називався Ліддським. Можливо у інших випадках назва відповідного міста якось фігурує у назві летовища, але Натбаг не меє жодної згадки Тель-Авіва у своїй назві. Назву Бен-Ґуріон не сприймаю через політичне ангажування - ВП:Протест? --Mik1980 (обговорення) 13:17, 15 червня 2023 (UTC)
- Коментар Просто стало цікаво, спробував розібраться, тож аеропорт знаходиться в 14 км від Тель-Авіва, далеченько як для маленької країни, назва Ben Gurion Airport є в англомовній статті, і чогось інтервіки прив'язані до сторінки-перенаправлення Бен-Ґуріон (аеропорт), українську назву Бен-Ґуріон саме з "Ґ" знайшов лише для засновника Ізраїля, а для аеропорту назви Бен-Гуріон та Бен Гуріон, дефіс мені здається повинен бути, типу як Тель-Авів, відносно Г|Ґ то справа смаку, хіба може знавці івриту скажуть як звучить назва в оригіналі ближче до Х|Г|Ґ... — Mytrowych (обговорення) 15:08, 15 червня 2023 (UTC)
- @Zvr:, поясніть, будь ласка, що це було? Вам не здається, що ці статею, яка існувала 13 років, так робити не можна? Flavius (обговорення) 17:19, 15 червня 2023 (UTC)
- Flavius, за час існування статті відбулось вже декілька перейменувань, сподіваюсь ви знаєте про це, жодне через обговорення на перейменування. В чому ситуація? --Zvr (обговорення) 17:45, 15 червня 2023 (UTC)
- @Zvr: Так перейменування були валідні, з поясненнями в описі редагування, провадилися через кнопочку "перейменувати", історія не втрачалася. ВП:ПС не зобов'язує всі перейменування проводити через ВП:ПС. А ваше "перейменування" з видаленням історії статті, з видаленням вмісту і перенесенням в ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ ви вважаєте нормальним? так воно і повинно бути? --Flavius (обговорення) 18:04, 15 червня 2023 (UTC)
- Технічна частина перейменувань важлива, проте найголовніше уніфікувати назви аеропортів. --Zvr (обговорення) 18:15, 15 червня 2023 (UTC)
- За якою настановою чи консенсусом ви уніфікували? Я нижче навів приклади того, що уніфікації немає. -- Rajaton Rakkaus обг 13:02, 17 червня 2023 (UTC)
- Технічна частина перейменувань важлива, проте найголовніше уніфікувати назви аеропортів. --Zvr (обговорення) 18:15, 15 червня 2023 (UTC)
- @Zvr: Так перейменування були валідні, з поясненнями в описі редагування, провадилися через кнопочку "перейменувати", історія не втрачалася. ВП:ПС не зобов'язує всі перейменування проводити через ВП:ПС. А ваше "перейменування" з видаленням історії статті, з видаленням вмісту і перенесенням в ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ ви вважаєте нормальним? так воно і повинно бути? --Flavius (обговорення) 18:04, 15 червня 2023 (UTC)
- Flavius, за час існування статті відбулось вже декілька перейменувань, сподіваюсь ви знаєте про це, жодне через обговорення на перейменування. В чому ситуація? --Zvr (обговорення) 17:45, 15 червня 2023 (UTC)
- @Mytrowych: В оригіналі там בן-גוריון . Буква ג -- це чисте "ґ"--Unikalinho (обговорення) 21:32, 15 червня 2023 (UTC)
- За Найменування аеропортів за оригінальними назвами не є якимсь унікальним. Достатньо згадати відомі аеропорти Ататюрк (аеропорт), Вашингтон-Даллес (аеропорт) і т.д.. Чи має аеропорт назву Тель Авів? Має. Чи має аеропорт назву Бен Ґуріон? Має. ІАТА дає код TLV, а ІКАО дає код LLBG. Схильний покладатися на другу організацію, як більш авторитетну, поширенішу в світі й відомішу в українському суспільстві. Крім того, офіційний сайт чітко пише: Ben Gurion Airport + купа АД + вживаність в іншомовних розділах (wikidata:Q181479) тощо тощо. Що стосується "Г/Ґ", то покладаюсь на користувачів, що більше знайомі з івритом. --Seva Seva (обговорення) 23:20, 15 червня 2023 (UTC)
- Перепрошую, Ваші приклади не релевантні до Тель-Авіва: що в Стамбула, що у Вашингтона - більше одного аеропорту, тому там йде уточнення за місевістю чи власним ім'ям.--H3tm8n (обговорення) 18:07, 16 червня 2023 (UTC)
- Про Сде-Дов також є стаття у Вікіпедії, хоч він і не працює. --Seva Seva (обговорення) 18:20, 16 червня 2023 (UTC)
- У такому разі, як ми іменуємо статті про інші аеропорти, мало би бути Тель-Авів - Бен-Ґуріон і Тель-Авів - Сде-Дов, для мене це виглядає логічним. Бен-Ґуріон (аеропорт) - не йде в ногу з алгоритмом, описаному мною нижче. --H3tm8n (обговорення) 18:25, 16 червня 2023 (UTC)
- Так в тому-то і справа, що за такою логікою має бути стаття «Стамбул-Ататюрк». Мені здається, що в УкрВікі ніякої системи взагалі нема, враховуючи назви статей про Бориспіль і Жуляни. --Seva Seva (обговорення) 18:41, 16 червня 2023 (UTC)
- Не проблема ж перейменувати на «Стамбул-Ататюрк», напевне ще чимало статей, які не вписуються в цей алгооритм, але всіх їх можна привести до якогось одного вигляду. Погано, що немає системи, але це перейменування може бути початком обговорення іменування аеропортів.--H3tm8n (обговорення) 18:45, 16 червня 2023 (UTC)
- Так в тому-то і справа, що за такою логікою має бути стаття «Стамбул-Ататюрк». Мені здається, що в УкрВікі ніякої системи взагалі нема, враховуючи назви статей про Бориспіль і Жуляни. --Seva Seva (обговорення) 18:41, 16 червня 2023 (UTC)
- У такому разі, як ми іменуємо статті про інші аеропорти, мало би бути Тель-Авів - Бен-Ґуріон і Тель-Авів - Сде-Дов, для мене це виглядає логічним. Бен-Ґуріон (аеропорт) - не йде в ногу з алгоритмом, описаному мною нижче. --H3tm8n (обговорення) 18:25, 16 червня 2023 (UTC)
- Про Сде-Дов також є стаття у Вікіпедії, хоч він і не працює. --Seva Seva (обговорення) 18:20, 16 червня 2023 (UTC)
- Перепрошую, Ваші приклади не релевантні до Тель-Авіва: що в Стамбула, що у Вашингтона - більше одного аеропорту, тому там йде уточнення за місевістю чи власним ім'ям.--H3tm8n (обговорення) 18:07, 16 червня 2023 (UTC)
- За, по перше, треба об'єднати історію, по друге за логікою перйменування на місто, що обслуговує, в нас повинно бути близько 10 статей, які називаються Лондон (аеропорт), з якимось уточненням додатковим. Називати статтю про аеропорт не так як цей аеропорт називається (мінус приведення до загального стилю йменування й вилучення канцеляризмів à la комунальне підприємство) це не що інше як оригінальне дослідження. --塩基 23:51, 15 червня 2023 (UTC)
- Для "Лондонів" там якраз адекватні уточнення за місцевістю (див. Аеропорти Лондона). З Тель-Авівом інший випадок, бо там 1 аеропорт. --H3tm8n (обговорення) 18:07, 16 червня 2023 (UTC)
- Проти Здіється, у Вікіпедії зараз функціонує найбільш простий і зрозумілий алгоритм іменування статей про аеропорти:
- - якщо в насел.пункті один аеропорт: Місто (аеропорт)
- - якщо в насел.пункті більше одного аеропорту: Місто-<уточнення>, де <уточнення> може бути, як назва особи, яка є в офіційній повній назві аеропорту (наприклад, Париж-Шарль де Голль) або місцевість (чи інакший насел.пункт (наприклад, Лондон-Лутон)
- - якщо 2 населені пункти з однаковою назвою мають аеропорти: Місто (аеропорт, <країна>) (Портленд (аеропорт, Австралія))
- І так далі. Не впевнений чи записано це в правилах, але потрібно було би. Тобто, якщо в місті один аеропорт, геть логічно та прямолінійно, нічого не вигадуючи назвати - в цьому випадку - Тель-Авів (аеропорт).--H3tm8n (обговорення) 18:07, 16 червня 2023 (UTC)
- Такий принцип можливо доречний для аеропортів що розташовіні у відповідних містах, або мають назву міста у власній. На відміну від закритого Сде Дова, Натбаґ не знаходиться у Тель-Авіві. Тель-Авів не є найближчим великим (за ізраїльськими мірками, звісно) містом (Лод, Ор-Єгуда) і відокремлений від летовища ще кількома містами (Ор-Єгуда, Рамат-Ган, Азор) --Mik1980 (обговорення) 07:29, 17 червня 2023 (UTC)
Особлива думка. Слід не займатись перейменуванням кожного окремого аеропорту, а дійти до загального консенсусу щодо назв аеропортів. Наразі в нас є все це в незлагоді: Міжнародний аеропорт «Бориспіль», Міжнародний аеропорт Науру, Міжнародний аеропорт Ернесто Кортіссос, Нью-Йорк — Джон Кеннеді, Дубай (аеропорт), Лондон-Гітроу, Схіпгол (аеропорт), Аеропорт Стамбул, Мадрид (аеропорт), Барселона (аеропорт) абощо. На цих прикладах можна зрозуміти, що ніякого узгодження немає взагалі. Більшість цих аеропортів мають власну назву за місцем або персоною. Тому запропонована заміна немає сенсу без встановлення якогось стандарту. Наприклад, я би підтримав варіант найменування вигляду місто — назва, в даному випадку це буде «Тель-Авів — Бен-Ґуріон». Отже, я проти перейменування, оскільки обидві назви припустимі; для початку потрібно визначити правила найменування аеропортів, а вже окремі випадки слід буде розглядати для відходу від гіпотетичного правила. -- Rajaton Rakkaus обг 12:59, 17 червня 2023 (UTC)
- Для початку потрібно було б відновити ту назву, яку стаття мала роками й привести до ладу Вікідата та історію редагувань. Залишати як є не можна.
- Якщо вже казати про майбутнє правило.
- Є аеропорти, у яких є в назві назва міста (en:Ronald Reagan Washington National Airport - Вашингтон-Рейган), а є такі, в яких не має назви міста (en:Stapleton International Airport - Денвер-Степлтон). На якій підставі ми будемо усім аеропортам додавати назву міста в назву статті, якщо цього слова нема в офіційній назві? І, до речі, що робити коли в місті кілька летовищ, одне з яких, має назву міста:
- Якщо en:Stapleton International Airport - Денвер-Степлтон, то en:Denver International Airport як?
- Якщо Аеродром «Шкільний» - Одеса-Шкільний, то Одеса (аеропорт) так і залишається?
- Близький до думки, що треба звертати увагу, в першу чергу на офіційну назву (якщо вона відома), а не намагатися зробити всіх однаковими "під копірку". Звісно, це робить назви довгими... Не бачу суттєвих проблем з назвою "Міжнародний аеропорт імені Бен-Ґуріона" (від Ben Gurion International Airport [1]) чи "Вашингтонський національний аеропорт імені Рональда Рейгана" (від Ronald Reagan Washington National Airport [2]) тощо. Знову ж таки, це якщо буде правило. Наразі бачу, що спільнота проти довгих назв, тож доводиться обирати не те, чого хотілося б.. --Seva Seva (обговорення) 13:47, 17 червня 2023 (UTC)
- Так, щодо історії, то я написав запит у ВП:ЗА. Щодо стандартизації, то я не мав на увазі однакових стандартів, я мав на увазі зрозумілі стандарти, але не дуже ясно це написав, та ще і з хибним прикладом. Я зрозумів, у назві справді не фігурує Тель-Авів, отже, не слід його там писати. За "Бен-Ґуріон (аеропорт)" до ухвалення стандарту. -- Rajaton Rakkaus обг 12:21, 19 червня 2023 (UTC)
- За, відповідає загальноприйнятому вжитку та фактичному статуcу. Shaul (обговорення) 03:21, 26 жовтня 2023 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Офіційна назва аеропорту Міжнародний аеропорт Тель-Авів-Бен Гуріон, на сайті самого аеропорту - Аеропорт Бен Гуріон. Запит Аеропорт Тель-Авів дає значно менше результатів ніж Аеропорт Бен-Ґуріон, причом у першому пошуку видається Аеропорт Бен-Ґуріон, з уточненням, що в Тель-Авіві. Українські джерела, по'вязані з цивільною авіацією дають Аеропорт Бен-Ґуріон С.37, коротка назва, без уточнення міста. Крім того в інших вікі стаття про аеропорт містить назву місту тільки у повній назві (за винятком однієї). Перейменовано.--Submajstro (обговорення) 08:17, 12 листопада 2023 (UTC)