Вікіпедія:Перейменування статей/Ґал Ґадот → Галь Гадот
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Це ім'я з івриту. Ль з івриту в сучасних іменах передаємо м'яко: Арієль, Ізраїль тощо.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:00, 25 серпня 2020 (UTC)
- Як варіант Ґаль Ґадот — так пише український дистриб'ютор фільмів з її участю: Ґаль Ґадот / Галь Гадот. Варіант з ґ не суперечить новій нормі. До речі, за новою нормою ім'я Ґаль відмінюється.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:07, 25 серпня 2020 (UTC)
- @UeArtemis: Тобто, Ґалі, Ґалею і т. д.? --Володимир Ганджук 19:25, 25 серпня 2020 (UTC)
- Третя відміна: з ким — з Ґаллю.--ЮеАртеміс (обговорення) 21:16, 25 серпня 2020 (UTC)
- Так, дякую, переплутав. Ґаллю, звісно. --Володимир Ганджук 00:11, 26 серпня 2020 (UTC)
- Третя відміна: з ким — з Ґаллю.--ЮеАртеміс (обговорення) 21:16, 25 серпня 2020 (UTC)
- @UeArtemis: Тобто, Ґалі, Ґалею і т. д.? --Володимир Ганджук 19:25, 25 серпня 2020 (UTC)
- За Ґаль Ґадот --Юрко (обговорення) 19:08, 25 серпня 2020 (UTC)
- За Ґаль Ґадот, зважаючи на літери G, а не H, в англійському написанні. До речі, ще один приклад ізраїльського імені з м'яким знаком наприкінці — Даніель. --Рассилон 04:50, 26 серпня 2020 (UTC)
- Дякую, хоча це трошки не те. Данієль це опосередковане запозичення через латину. Я казав про імена сучасних ізраїльтян.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:08, 26 серпня 2020 (UTC)
- Коментар в виставленні вказано "сучасні імена" і надано приклади Арієль і Ізраїль. Це аж ніяк не сучасні імена, а давні запозичення, першому вже більше 100 років, а про назву країни -- це такий жарт? Тут аргумент не підкріплено фактами. Також пропоную запросити тих, хто цю статтю перейменовував раніше і досі активний: Sourlemoning, VladyslavLesyuk, Palamarchupaka--2003:F4:BF0D:EA83:EC3D:217D:467A:4D6B 17:36, 26 серпня 2020 (UTC)
- 100 років це таки сучасні. Мова не про біблійні форми з -їл твердим. І Ви не знали, що Ізраїль це також особисте ім'я?--ЮеАртеміс (обговорення) 05:18, 27 серпня 2020 (UTC)
- Ігаль Алон кращий приклад?--ЮеАртеміс (обговорення) 05:20, 27 серпня 2020 (UTC)
- Ігаль Алон з Вікіпедії -- поганий приклад. По-перше, це Вікіпедія, по-друге -- "ג" передається як "л" в прізвищі та "ль" в імені.--2003:F4:BF0D:EA93:CDC:DB73:F2B8:AC14 10:43, 27 серпня 2020 (UTC)
- Позиція різна. Перед голосною твердо.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:25, 27 серпня 2020 (UTC)
- Чи є джерело на таку передачу ізраїльської літери л?--2003:F4:BF04:E285:AD83:2FF3:AE7B:5E1A 04:09, 31 серпня 2020 (UTC)
- В иврите нет твердого «л». Буква ל (ла́мэд) всегда произносится мягко, как в предложении: «Лена и Лёва любят гулять по улицам Тель-Авива.»--ЮеАртеміс (обговорення) 05:40, 31 серпня 2020 (UTC)
- "Ламед в конце слова обычно передается как -ль (см. выше пример: Рахел - Рахель)". Материалы тринадцатой ежегодной международной междисциплинарной конференции по иудаике / К. Ю Бурмистров. - Сэфер, 2006.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:40, 31 серпня 2020 (UTC)
- Чи є джерело на таку передачу ізраїльської літери л?--2003:F4:BF04:E285:AD83:2FF3:AE7B:5E1A 04:09, 31 серпня 2020 (UTC)
- Про 100 років -- тут чи не могли б ви уточнити, чи я правильно розумію вашу позицію в перейменуваннях: запозичення з сучасного івриту ми беремо десь від часу його відродження, тобто з кінця 19 сторіччя, а от німецька, нідерландська та французькі мови, що років 200 акустично не змінювались -- тільки років 70, не більше? І для китайської -- виключно новітня система, якою майже ніхто не користується і яка не відповідає вжитку? Оскільки ваша позиція у наведених вище мовах настільки відрізняється, то хотілося б мати чітку відповідь чому так, а не інакше. Тоді аргументи будуть зрозуміліші. Про ім'я -- то ви застаріле Ізраїль з сучасним Ісраель переплутали, але про пошук я вже нижче писав.--2003:F4:BF0D:EA93:CDC:DB73:F2B8:AC14 10:50, 27 серпня 2020 (UTC)
- За Ґаль Ґадот —NachtReisender (обговорення) 21:16, 26 серпня 2020 (UTC)
- Коментар Ще АД: УНІАН, Прямий, НВ, 112, 24, Сьогодні, Бі-Бі-Сі, ТСН, Еспресо.--ЮеАртеміс (обговорення) 05:28, 27 серпня 2020 (UTC)
- А чого не почати з пошуку джерел замість загальної ідеї? Звісно бракує аналізу вжитку "Г/Ґал Г/Ґадот" (тобто поточного варіанту або його варіантів) або вашого улюбленого посилання на en:Help:IPA/Hebrew разом з en:Modern_Hebrew#Phonology. Там написано, що у сучасному івриті перша літера імені та прізвища Дзвінкий м'якопіднебінний проривний (тобто ґ), а остання літера імені Ясенний боковий апроксимант, тобто л, а не ль.--2003:F4:BF0D:EA93:CDC:DB73:F2B8:AC14 10:43, 27 серпня 2020 (UTC)
- Як показало обговорення Вікіпедія:Перейменування статей/Джої Беті → Джоуї Бейтей, оригінальна вимова - другорядний аргумент. Вибірку Гугля ж не навів, так як Вікіпедія псує посилання на пошукові запити з лапками. Можете самі перевірити, що ЛЬ-варіант домінує.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:58, 27 серпня 2020 (UTC)
- А чого не почати з пошуку джерел замість загальної ідеї? Звісно бракує аналізу вжитку "Г/Ґал Г/Ґадот" (тобто поточного варіанту або його варіантів) або вашого улюбленого посилання на en:Help:IPA/Hebrew разом з en:Modern_Hebrew#Phonology. Там написано, що у сучасному івриті перша літера імені та прізвища Дзвінкий м'якопіднебінний проривний (тобто ґ), а остання літера імені Ясенний боковий апроксимант, тобто л, а не ль.--2003:F4:BF0D:EA93:CDC:DB73:F2B8:AC14 10:43, 27 серпня 2020 (UTC)
- Особлива думка Ізраїль, але Михаїл, Арієль, але Гавриїл. Буду вдячний за вказане правило. Ну і За Г, звісно. --Г на палочці (обговорення) 11:05, 27 серпня 2020 (UTC)
- Про різницю між біблійними іменами і іменами сучасних ізраїльтян я зазначав.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:58, 27 серпня 2020 (UTC)
- За Звісно, Г і лише Г! --Τǿλίκ 002 (обговорення) 13:29, 1 вересня 2020 (UTC)
- За Ґаль Ґадот per (в першу чергу) настанови братів та сестер з ВП:Кліки ґ-козаків та (в другу чергу) здоровий глузд, правила транслітерації українською англійської латиниці (для оригіналу Gal Gadot) та найновіший Український правопис 2019 року.--piznajko 01:05, 6 вересня 2020 (UTC)
Оскаржений підсумок
[ред. код]За аргументами номінації та представленими АД - перейменовано з Ь на Галь Гадот. Варіант з ґ не суперечить новій нормі, але у більшості українських АД вживається переважно Г. --Flavius (обговорення) 11:37, 13 вересня 2020 (UTC)
- Вітаю @Flavius1:. Мушу оскаржити ваш висновок, оскільки швидкий перегляд обговорення показує що ВП:Консенсус в обговоренні був за Ґаль Ґадот (а не за Галь Гадот). Прохання перефразувати ваш висновок, зазначивши що ВП:Консенсус в обговоренні був за Ґаль Ґадот.--piznajko 02:31, 17 вересня 2020 (UTC)
- Не затягуйте обговорення.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:53, 18 вересня 2020 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Попри те що більшість користувачів висловилися за варіант з "ґ", переважна більшість представлених АД використовує саме запропонований варіант. Перейменовано на Галь Гадот.--Andriy.v (обговорення) 23:16, 14 листопада 2020 (UTC)