Вікіпедія:Статті-кандидати на вилучення/4 липня 2022
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
| << | >> | |||||||||
|
Пам'ятайте, що статті вилучаються за підсумками обговорення, а не голосування. Неаргументовані коментарі не враховуються!
↓ | Будь ласка, додавайте нові теми знизу. додати тему |
---|
Зміст
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:15, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- Сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:15, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- Статтю переписав наново.
Конкретно в цій статті проблема не лише в перекладі, а й в англійському оригіналі: замість посилання на IV книгу «Церковної історії» Сократа Схоластика там подано посилання на IV книгу «Церковних історій» Євсевія Кесарійського, і нефахівцеві розібратися в такій плутанині доволі складно. Загалом мушу зазначити, що отакі переклади нікуди не годяться, і якщо охочих переписувати їх не знайдеться, то інші статті все ж треба вилучати. --Olvin (обговорення) 16:14, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Автопереклад виправлено, залишено. --Brunei (обговорення) 21:49, 18 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:16, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- Сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:16, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- Що за дитячий садок? Користувач сам створив і сам же номінує на вилучення? Формально - персона значуща, зміст - цілком зв’язний текст, окремі помилки перекладу слід виправляти, а не номінувати з метою залучити до них увагу й поліпшити. --A1 (обговорення) 17:09, 8 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Зв'язний — це якщо лише оком кинути, але не читати? «...Максим був уночі висвячений на патріарха Константинопольського замість Григорія, обрання яких не було абсолютно канонічним» Чому в назві «Максимій», а в тексті всюди «Максим»? «щоб покласти свою справу перед імператором Феодосієм I» — може, викласти свою справу імператорові? «доручивши йому передати його Папі Дамасу I» — в оригіналі «refer it to», тобто мова про ту ж таки «справу». «Два листи з Дамаса просили про особливу турботу, яку, можливо, висвятив католицький єпископ» — листи були від папи Дамасія, але що це за «турбота», яку «висвятив» єпископ (який саме?). Але що це я заліз так глибоко в текст. Перше речення преамбули: «був настирним архієпископом Константинополя». Настирний архієпископ — це як? Це не виключний перелік, якщо що. І це навіть якщо вже не згадувати масу правописних та стилістичних помилок, таких як засилля пасивних конструкцій.--Piramidion 21:56, 8 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Чесно кажучи переклад дійсно жахливий. Відчувається, що людина геть не тямить, про що пише. Тяжкий випадок. Але, як у нас полюбляють казати, треба не вилучати а виправляти. --A1 (обговорення) 08:37, 10 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Зв'язний — це якщо лише оком кинути, але не читати? «...Максим був уночі висвячений на патріарха Константинопольського замість Григорія, обрання яких не було абсолютно канонічним» Чому в назві «Максимій», а в тексті всюди «Максим»? «щоб покласти свою справу перед імператором Феодосієм I» — може, викласти свою справу імператорові? «доручивши йому передати його Папі Дамасу I» — в оригіналі «refer it to», тобто мова про ту ж таки «справу». «Два листи з Дамаса просили про особливу турботу, яку, можливо, висвятив католицький єпископ» — листи були від папи Дамасія, але що це за «турбота», яку «висвятив» єпископ (який саме?). Але що це я заліз так глибоко в текст. Перше речення преамбули: «був настирним архієпископом Константинополя». Настирний архієпископ — це як? Це не виключний перелік, якщо що. І це навіть якщо вже не згадувати масу правописних та стилістичних помилок, таких як засилля пасивних конструкцій.--Piramidion 21:56, 8 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Виправив машинний переклад. Якщо нічого не завадить, спробую опрацювати і решту номінованих за цей день статей. --Pisnyy Mykola (обговорення) 17:23, 13 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Автопереклад виправлено, залишено. --Brunei (обговорення) 21:52, 18 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:17, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- Сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:17, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- Якщо сирий переклад, то доробити. Стаття Сан-Андрес (острів) теж сирий переклад, але її не номінують --TheHistoryOFEUROPE (обговорення) 15:49, 7 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Ви беретеся доробити? --Olvin (обговорення) 13:42, 7 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Виправив машинний переклад. Додав деякі деталі історичного контексту. Без них навіть виправлений переклад є мало зрозумілий. --Pisnyy Mykola (обговорення) 08:45, 19 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Автопереклад виправлено, залишено. --Brunei (обговорення) 22:01, 18 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:18, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- Сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:18, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- Виправив машинний переклад. --Pisnyy Mykola (обговорення) 09:08, 23 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Автопереклад виправлено, залишено. --Brunei (обговорення) 22:10, 18 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:18, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- Сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 01:18, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- Виправив машинний переклад. Не знаю тільки як правильно заповнити "шаблон:Особа". Він вперто підтягує звідкілясь некоректно оформлені данні. --Pisnyy Mykola (обговорення) 13:18, 24 липня 2022 (UTC)Відповісти
- У нас багато некоректних шаблонів, навіть тих, що пов'язані з релігією. Вибачайте, але я сам один не можу впоратись з тим, як "настворювали" горе-користувачі. Хотів покращити відповідники шаблонів-карток з англвікі, але там роботи непочатий край.--Oleksandr Havryk (обговорення) 21:47, 5 серпня 2022 (UTC)Відповісти
- Якщо якісь поля в шаблоні не заповнено, він намагається взяти значення з Вікіданих. Якщо результат не подобається, слід заповнити відповідні поля вручну. --Olvin (обговорення) 05:56, 28 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Дякую всім. Не знав що в таких шаблонах можна редагувати заголовки окремих рядків. Сприймав їх як щось затверджене і для простих користувачів незмінне. --Pisnyy Mykola (обговорення) 07:09, 28 липня 2022 (UTC)Відповісти
- У нас багато некоректних шаблонів, навіть тих, що пов'язані з релігією. Вибачайте, але я сам один не можу впоратись з тим, як "настворювали" горе-користувачі. Хотів покращити відповідники шаблонів-карток з англвікі, але там роботи непочатий край.--Oleksandr Havryk (обговорення) 21:47, 5 серпня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Автопереклад виправлено, залишено. --Brunei (обговорення) 22:13, 18 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:30, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- Сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:30, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- Виправив машинний переклад.--Pisnyy Mykola (обговорення) 12:37, 28 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Проблема була не в значущості, а в машинному перекладі, який виправлений. Залишено.--Submajstro (обговорення) 13:23, 21 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:33, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:33, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- Виправив машинний переклад. Найбільш важкий текст зі всіх що в списку. Довелося більшу його частину переробити. Не можу з впевненістю сказати що все написане відповідає дійсності. Потрібно знаходити і досліджувати першоджерела. Явно видно що англомовна версія з якої робився переклад є недопрацьована. --Pisnyy Mykola (обговорення) 13:56, 2 серпня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Проблема була не в значущості, а в машинному перекладі, який виправлений. Залишено.--Submajstro (обговорення) 13:30, 21 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:36, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:36, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- виправив машинний переклад. --Pisnyy Mykola (обговорення) 14:14, 3 серпня 2022 (UTC)Відповісти
- теж редагував, додав до сторінок, за якими спостерігаю; планую поліпшити статтю, додати авторитетні посилання. --Mykkostenko (обговорення) 21:35, 4 серпня 2022 (UTC)Відповісти
- стаття має вагому цінність для християн. -- ReneDeUa (обговорення) 09:23, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Проблема була не в значущості, а в машинному перекладі, який виправлений. Залишено.--Submajstro (обговорення) 13:32, 21 січня 2023 (UTC)Відповісти
- Поставив: --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:37, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- За:
- сирий переклад --Oleksandr Havryk (обговорення) 12:37, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- а навіщо писали? --Л. Панасюк (обговорення) 20:16, 4 липня 2022 (UTC)Відповісти
- Проти:
- виправив машинний переклад. На цьому завершений даний блок статей. Дякую Oleksandr Havryk за підтримку, Olvin за допомогу. Дякую тим хто готовий далі покращувати ці статті. Цікаво й корисно адаптувати ось так машинний переклад. Доводиться досліджувати тему і в результаті багато дізнаєшся про історичний контекст того часу. Одне погано, довелося майже на місяць зупинити роботу над основним своїм напрямком. Але, як би то не було, якщо потрібна буде допомога з перекладом у релігійній тематиці - звертайтеся, одну-дві статті час від часу зможу допомогти доопрацювати. Ці статті близькі до християнства тож завершу словами Христа - "жниво велике, та робітників мало; благайте Господаря жнива щоб робітників вислав на жниво своє".
- Утримуюсь:
Підсумок
[ред. код]Автопереклад виправлено, залишено. --Brunei (обговорення) 00:06, 19 січня 2023 (UTC)Відповісти