Користувач:Микола Івкі/Проект правопису 2018 року
Пропозиції та зауваження до нової редакції проекту Українського правопису
Автор зауважень (пропозицій) до проекту Українського правопису — Микола Івкі.
Розділ проекту Українського правопису, до якого висловлено зауваження (пропозиція); сторінка | Зміст і обґрунтування зауваження (пропозиції) |
---|---|
Зміст тощо. С. 2 тощо. | Терміни: префікс -> приросток, суфікс -> наросток. Слова префікс або суфікс можна також уживати, але рідше.
І приростки, і наростки в укр. словах поширені. Також приросток і наросток не мають, а префікс і суфікс мають звук [ф], який і досі чужий для багатьох-багатьох українців. Пор.: Федір і Хведір, телефон і телехвон. |
Розділ І. С. 6. БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ГОЛОСНИХ ЗВУКІВ. Уживання І, И на початку слова. | И на початку слова буває перед різними приголосними (не тільки перед н та р).
Пор.: індик, гіндик, индик, гиндик; Ілько, Гілько, Илько, Гилько; істик, гістик, истик, гистик. |
Розділ І. С. 7. БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ. Буква Г. | Заміна: глотковий -> гортанний.
І словник-довідник «Українська літературна вимова і наголос» (с. 10), |
Розділ І. С. 8. БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ. Апостроф. 1. Примітка. | 1. Помилка. Мова йде не про іншу букву, а про приголосний. Наприклад, у слові ім’я́ перед м є інша буква (і), але апостроф пишемо. Тоді „інша буква на позначення приголосного“.
2. Апостроф треба писати у словах виду ма́вп’ячий. Тут сонорний приголосний перед губним належить до попереднього складу (ма́в-п’я-чий, не ма́-вп’я-чий). |
Розділ І. С. 8. БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ. Примітка 3. | Треба додати приклад „не 'ддавала «не віддавала»“.
Буває неправильно: „не д'давала“ (наприклад, [[1]]). |
Розділ ІІ. С. 100. ЗРАЗКИ ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ. III відміна. Однина. 3. | Після неподовжених шиплячих -у: жовчу, пригорщу, нехворощу.
Укр. неподовжені шиплячі перед [а], [у] тверді. |
Розділ ІІ. С. 111. ПОРЯДКОВІ ЧИСЛІВНИКИ. Відмінювання дробових числівників. 2. | Треба додати „пів,“. |
Розділ ІІ. С. 123. Наказовий спосіб. Примітка 1. | Буває не тільки розповіда́йте, але й розповіжте, розповідьте. Розповіда́йте неоднозначно: чи від розповіда́ти, чи від розпові́сти́. |
Розділ ІІ. С. 123. Неозначена форма дієслова (інфінітив) | 1. Помилка. Пропущено слово перед -ти: наросток (суфікс) / закінчення.
Попередньо пропущено „суфікс“. 2. Неозначена форма дієслова може не мати -ти- / -ть-: питоньки, їсточки, спатки, спатусі, купоньки. СУМ-11 / СУМ-20 містить ці та подібні слова. |
Розділ ІІІ. С. 136. ГОЛОСНІ ЗВУКИ І БУКВИ НА ЇХ ПОЗНАЧЕННЯ. в) И. 1. | Потрібно додати „чи́пси,“.
На упаковках і цінниках бачив тільки слово чіпси. |
Розділ IV. С. 136. Відмінювання прізвищ. | 1. Помилка. Пропущено „(Мамалúґи)“.
2. Помилка. Можна подумати, що для Мамалúга буде також Мамалúдзі чи для Мамалúґа — Мамалúги. Потрібно два рядки. 3. Недолік. На багатьох сторінках буває явище „Гнатюˊк“. Треба: „Гнатю́к“. |
Розділ IV. С. 142. Відмінювання прізвищ. Відмінювання імен. 2. | 1. Помилка ?! „Олéж-е (-у)“ тлумачу як „Олéж-е (Олéж-у)“.Так і треба ??
Може, „Олéж-е (Олéг-у)“ ?! 2. Недолік. Потрібно додати до змісту „Відмінювання імен“ |
Розділ IV. С. 156. Географічні назви слов’янських та інших країн. 4. в) 6) | Привóлжя / Привóлжа ? Укр. неподовжені шиплячі перед [а] тверді. |
- Продовжую описувати негаразди, виявлені ще до жовтня. Микола Івкі (обговорення) 13:36, 11 жовтня 2018 (UTC)
- Було опитування про проект правопису.
- Живу в Україні, але взяти участь не зміг (читати міг, а відповідати чомусь не міг).
- Скільки охочих не змогли взяти участь ?
- Результати чомусь явно не об'єктивні.
- Яскравий приклад.
- Незалежність числівника пів помітно спрощує чинне правило щодо пів*.
- Але учасники опитування не підтримали спрощення.
- Коли про це вичитав, провів невелике опитування приблизно такого змісту:
- як нині писати пів*груші, пів*абрикоси, пів*яблука, пів*Києва, пів*Європи ?
- Ніхто (ніхто, навіть з вищою освітою) не відповів повністю правильно.
- Що ж виходить ? Не знають і спрощення не хочуть ?
- Микола Івкі (обговорення) 13:36, 11 жовтня 2018 (UTC) — Микола Івкі (обговорення) 10:22, 24 травня 2019 (UTC)
- Що скажете про слова виду філологиня ?
- На мою думку, такі слова знецінюють слова Богиня, господиня. Микола Івкі (обговорення) 13:14, 23 жовтня 2018 (UTC)
- Нарита / Наріта ? Японські назви: «ВП:К-П#Вікіпедія:Транслітерація японської мови українською абеткою». Микола Івкі (обговорення) 13:12, 28 жовтня 2018 (UTC)
- Лотоса / лотосу (СУМ-20) ? Микола Івкі (обговорення) 13:59, 21 листопада 2018 (UTC)