Очікує на перевірку

Мир вам, браття, всім приносим

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Мир вам, браття, всім приносим (Мир вам, братя, всїм приносим) — пісня о. Михайла Вербицького[1][2][3] (раніше помилково вважали автором музики Теодора Леонтовича) на слова греко-католицького священика о. Івана Гушалевича, яку Головна Руська Рада визначила гімном Галичини під час «Весни народів» 1848—1849 років.[4]

Епізод, який підштовхнув Івана Гушалевича до написання, вже на схилі віку описав сам автор у спогадах про події 1848 року у Львові. Начебто сонячного та теплого дня 13 березня він вийшов із семінарії з друзями і зустрівся на вулиці з великим натовпом. Люди зібралися, щоб підписати петицію до цісаря Фердинанда в зв’язку з проголошенням Конституції. Семінаристи вислухали промову члена Ставропігійського інституту Кирила Вінковського, в якій йшлося, що на Галицькій землі є народ руський, який має право вживати свою власну мову у навчанні, суді та адміністрації. Однак промова Вінковського не сподобалася присутнім польським студентам, звідусіль посипалися вигуки: «то москаль, то московскій шпигун!» Вуличні суперечки та зіткнення, зокрема між поляками і русинами, мали великий емоційний вплив на юнака-семинариста. Відтак бажаючи полагодженню «спору поміж самими русинами, з одної сторони, а поміж русинами і поляками, з другої», він взявся за написання свого вірша.[5]

Наприкінці квітня 1848 року, саме на Великдень, у Львові було оприлюднено цісарські укази про встановлення Конституції та знесення панщини. З цього приводу та з нагоди іменин цісаря у місті відбувалися урочисті зібрання, тож на одному з них, саме у будинку семінарії, у присутності єпископа Григорія Яхимовича, кількох університетських професорів та урядників краю, семінарист Гушалевич виголосив патріотичну промову та прочитав оте «Мир вам, браття, ми приносим!», чим викликав загальне захоплення і шквал овацій. Студенти того дня в буквальному сенсі носили новоявленого поета по місті на руках. У лічені дні «Мир русинам» став неймовірно популярним.[5]

У 35 томі зібрання творів Івана Франка вміщена його велика стаття "Іван Гушалевич" (с. 7-73), написана після смерті поета. Іван Франко розкриває історію появи найвідомішого твору Гушалевича, що став гімном: "Ми не знаємо, який був щодо часу написання його перший твір, але ім'я Гушалевича вилетіло на Галицьку Русь і ще далі уперве разом із піснею «Мир вам, браття». Ми можемо до­сить докладно зміркувати, коли була написана ся пісня. Коли правда те, що подає його некролог, що сю пісню спі­вано уперве на семінарськім обході цісарських іменин, тоб­то дня 7 (по новому стилю 19) мая 1848 р., а в пісні зга­дано вже про «свободу молодую», тобто правдоподібно про знесення панщини, яке доконано патентом із 16 н. ст. цвітня, то будемо мати означені межі, в яких повстала ся пісня, що сталася в 1848 р. немов девізом русинів, їх на­ціональним гімном, здобула собі відразу широку популяр­ність, була навіть окремою карткою видана і роздана в Пра­зі руською делегацією на слов'янський з'їзд іншим пред­ставникам слов'янства, присутнім на тім з'їзді".[6]

Архіваріус Теодор Леонтович, обраний у ті дні секретарем Ради, якнайшвидше поклав вірш «Мир русинам» на ноти, тож вже у травні його урочисто співано щоразу по завершенні її засідань. А вже 2 червня, на Слов’янському конгресі у Празі, «Мир русинам» роздрукували й поширили у вигляді листівок та заспівали члени делегації Головної Руської Ради у складі Івана Борисикевича, Григорія Гинилевича та Олекси Заклінського. Так рядки юнацького вірша стали широко і надовго відомими.[5]

Згодом актори театру «Руська Бесіда» постійно завершували співом «Мир вам, браття, всім приносим!» власні вистави. Впродовж багатьох років цей спів лунав на урочистостях як національний гімн галицьких русинів.[5]

Автор музики священик УГКЦ о. Михайло Вербицький є також автором музики до сучасного Державного гімну України "Ще не вмерла Україна".[2]

Текст

[ред. | ред. код]
Іван Гушалевич
Мир вам, браття, всім приносим.
Мир — то наших отців знак,
Мира з неба всі днесь просим,
Чи багатий, чи бідак.
Разом руки си подаймо
І, як браття, ся любім,
Одні другим помагаймо,
К спільній меті поспішім!
Що ж нам нині на заваді?
Все вже зникло, тепер час!
Далі й в мирі, далі й в ладі
В ім'я Боже, лише враз!
Мир вам, мир вам, руські діти,
І гаразд вашим хатам!
Разом сили сполучіте,
Добре, добре буде нам!

Відомо, що повний оригінальний текст вірша «Мир русинам» мав ще дві поетичні строфи:

І рознесем піснь новую

Ген, за море в чужину,

І свободу молодую

Повітаймо як вино.


Мир да буде вовік з нами,

Бо де мир єсть, там і Бог,

Мир нас злучит з небесами

Сил ізліє на нас мног.


Тоді світ ся весь дізнає,

Що рід руський ще жиє,

Рідну віру в серці має

Й над землею понесе.


Мир вам! Далі й тепер жваво

Підлітаймо вище все

З добрим словом некривавим

Куди ясне сонце йде

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Зелінський О. Перший галицько-український гимн та «невідомий» твір Михайла Вербицького // Musica Galiciana. Kultura muzyczna Galicji w kontekscie stosunkow polsko-ukrainskich (od doby piastowsko-ksigzecej do roku 1945). – Rzeszбw: Wyd-wo Wyzszej Szkoly Pedagogicznej, 1999. – Т. 3. – S. 36–40.
  2. а б Zaxid.net (4 березня 2024). Михайло Вербицький: автор двох гімнів та гітарист-віртуоз. ZAXID.NET (укр.). Процитовано 17 жовтня 2024.
  3. https://religio.org.ua/public/site/files/verbytskyi.pdf С. 31.
  4. Гімн України — символ національної і державної величі. Архів оригіналу за 22 березня 2012. Процитовано 7 квітня 2012.
  5. а б в г Мир вам, браття, всім приносим… :: 21.helsinki.org.ua. 21.helsinki.org.ua. Процитовано 17 жовтня 2024.
  6. Іван Гушалевич – автор першого гімну галицьких русинів. Збруч (укр.). 4 грудня 2013. Процитовано 17 жовтня 2024.

Джерела

[ред. | ред. код]