Міранда (роман)
Автор | Антоні Ланге |
---|---|
Назва мовою оригіналу | пол. «Miranda» |
Країна | Польща |
Мова | польська |
Жанр | антиутопія |
Видано | 1924 |
«Міра́нда» (пол. «Miranda») — антиутопічний роман польського письменника Антоні Ланге, вперше опублікований 1924 року в Варшаві.
- Ян Подоблочний — висланець з Польщі, цікавиться окультизмом та спіритизмом
- Міранда — медіум з Варшави шотландського походження, справжнє ім'я — Кетті Дуглас
- Дамаянті — мешканка Міста Сонця на острові Тапробана, кохана Яна Подоблочного
Події розгортаються в 1915—1919 роках, у Варшаві, Іркутську, Індійському океані та на вигаданому острові Тапробана, куди прибув Ян Подоблочний, тікаючи з Польщі. Головною метою населення острова є життя та самовдосконалення згідно з ідеологією брахманізму. Особливу роль у досягненні цієї мети відіграє невідома речовина Нірвідіум, споживання котрої є справжнім ритуалом. Тутешні мешканці володіють телепатією, левітацією, медіумізмом, а їхніми головними цінностями є анархія, свобода, мир, вільне кохання та неробство. Життя на острові регулюється міністерствами: Кохання, Сили та Мудрості.
На Тапробані Ян Подоблочний закохався в ідеальну жінку на ім'я Дамаянті. Але кохання до звичайної людини суперечило її принципам і, зрештою, Дамаянті принесла себе в жертву, аби досягти вищого рівня духовності. Міранда — шотландська медіум з Варшави, спіритичні сеанси котрої відвідував свого часу і Ян. Вона контактувала з душею Дамаянті та матеріалізувала міфічну Ленору, яку, помираючи, бачив Ян. Тієї хвилі, коли Дамаянті померла, не стало і Міранди. Ян Подоблочний повернувся до Варшави.
Роман «Міранда» Антоні Ланге містить низку алюзій[1]:
- Міранда — Міранда із п'єси «Буря» Вільяма Шекспіра
- Дамаянті — небаченої краси дівчина Дамаянті з давньоіндійського епосу «Махабхарата»
- Ленора — героїня віршу «Ленор» Едгара Аллана По
- Нірвідіум — алюзія до прізвища польського письменника Ципріана Каміля Норвіда
Також Ланге відзначав, що сюжет його твору, зокрема, перекликається з романом Герберта Уеллса «Люди як боги»[2]:
Аби вже повноцінно розрекламувати «Міранду» — зазначу з великою приємністю, що окремі ідеї зустрічаються і в фантазіях Уеллса, у його найсвіжішому творі на тему утопії, за назвою «Люди як боги». Так, наприклад, широке розповсюдження телепатії, спрощене виживання людства, спосіб порозумітися різними мовами і т. д. — зустрічаються як у нього, так і в мене. Оригінальний текст (пол.)
Aby już uzupełnić reklamę «Mirandy» — zaznaczę z wielką przyjemnością, że co do niektórych pomysłów spotkałem się z fantazjami Wellsa, w jego najnowszym dziele na temat utopii pt. «Ludzie jak bogowie». Tak np. rozwój powszechny telepatii, przeżywienie uproszczone ludności, sposób porozumiewania się w odrębnych językach itd. — napotyka się zarówno u niego jak i u mnie. |
||
— Антоні Ланге. Передмова до 2-го видання «У четвертому вимірі» |
Сам автор вказував і на спільні риси з «Містом Сонця» Томмазо Кампанелли[2]:
З різноманіття утопій давніх авторів я обрав шляхетний образ, створений в Місті Сонця Кампанеллою. Історія цієї держави — це історія ілюзій та розчарувань, і, власне, ця моя нова утопія є антиутопією. Тут ми бачимо, що доки людина є напівлюдиною, як то маємо донині, доти не настане regnum humanum. Оригінальний текст (пол.)
Z rozmaitych utopij dawnych autorów wybrałem szlachetny obraz, stworzony w Państwie Słonecznym przez Campanellę. Historia tego Państwa to historia złudzeń i rozczarowań i właściwie ta moja nowa utopia jest antyutopią. Widzimy tu, że dopóki człowiek jest półczłowiekiem, jak to mamy po dzień dzisiejszy, dopóty nie nadejdzie regnum humanum. |
||
— Антоні Ланге. Передмова до 2-го видання «У четвертому вимірі» |
Роман «Міранда» Антоні Ланге став класикою польської наукової фантастики, але перше його видання не привернуло значної уваги критиків та читачів. Окремі рецензії та аналізи змісту книги почалися з'являтися лише у 1960-х роках[1].
Разом з тим дослідники відзначають низку творів, що, на їхню думку, були створені під впливом «Міранди»[3]:
- «Торпеда часу», Антоній Слонімський, 1923
- «Острів Ітонґо» (пол. «Wyspa Itongo»), Стефан Грабінський, 1936
- «Неземні світи» (пол. «Zaziemskie światy»), Владислав Умінський, 1948
Роман було перекладено французькою, іспанською, італійською та англійською (1968) мовами.
2014 року Фонд Сучасної Польщі (пол. Fundacja Nowoczesna Polska), в рамках проекту «Wolne Lektury», оцифрував та виклав книгу у вільний доступ, у форматах аудіо та електронної книги.
- Antoni Lange. Miranda. — Warszawa : Przegląd Wieczorny, 1924.
- Antoni Lange. Miranda. — Warszawa : Wydawnictwo Instytutu Wydawniczego Związków Zawodowych, 1984. — 111 с.
- Antoni Lange. Miranda. — Warszawa : Alfa, 1987. — 239 с. — (Dawne fantazje naukowe) — ISBN 8370010717.
- Antoni Lange. Miranda. — Kraków : Universitas, 2002. — 119 с. — (Klasyka Mniej Znana) — ISBN 978-83-242008-1-8.
- Antoni Lange. Miranda. — еКнига. — Warszawa : Fundacja Nowoczesna Polska, 2014. — (Wolne Lektury)
- Antoni Lange. Miranda. — еКнига. — Sandomierz : Armoryka, 2016.
- ↑ а б Katarzyna Górzyńska-Herbich, Hermina Haintze, Tomasz Herbich, Katarzyna Urbaniak, Monika Woźniak. Eschaton. Wokół wyobrażeń końca. — 1. — Warszawa : Ośrodek Badań Filozoficznych, 2016. — С. 9-15. — (Metafizyka i Filozofia Religii) — ISBN 978-83-931671-9-7.
- ↑ а б Antoni Lange. W czwartym wymiarze. — Kraków : Universitas, 2003. — С. 6-7. — (Klasyka Mniej Znana) — ISBN 8324200894.
- ↑ A. Niewiadomski. W kręgu fantazji Antoniego Langego, posłowie do: A. Lange, Miranda i inne opowiadania. — Warszawa : Alfa, 1987. — С. 228.
- Книга «Міранда» на порталі Goodreads
- Цифрове видання книги «Міранда» [Архівовано 21 січня 2018 у Wayback Machine.] в проекті «Wolne Lektury» (пол.)
- Katarzyna Górzyńska-Herbich, Hermina Haintze, Tomasz Herbich, Katarzyna Urbaniak, Monika Woźniak. Eschaton. Wokół wyobrażeń końca. — 1. — Warszawa : Ośrodek Badań Filozoficznych, 2016. — С. 9-15. — (Metafizyka i Filozofia Religii) — ISBN 978-83-931671-9-7.
- Janina Hasiec. Wokół «Mirandy» Antoniego Langego // Przegląd Humanistyczny. — 1977. — № 4. — С. 153-160.
- Jerzy Stachowicz. Wizje przyszłości w polskiej międzywojennej literaturze SF // Kultura i Historia. — 2009. — № 16. Архівовано з джерела 2 лютого 2019. Процитовано 24 вересня 2018.
- Aleksander Wójtowicz. Transmutacja utopii. Nowoczesna alchemia i nauka w «Mirandzie» Antoniego Langego // Ruch Literacki. — 2014. — Вип. 55. — № 1. — С. 53-65. — ISSN 0035-9602. — DOI: .