Обговорення:Аліса у Дивокраї

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Piznajko у темі «Україномовні видання» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Статтю «Аліса у Дивокраї» поліпшено в рамках місяця фантастичних творів 2016
(28 липня 2016 року — 24 жовтня 2016 року)

Назва

[ред. код]

Чому обрано назву Алісині пригоди у Дивокраї? Ця назва найменш упізнавана з усіх перекладів. Крім того, ця назва була основною лише рік: Корнієнко переклав як «Алісині пригоди у Дивокраї» у 2009, а вже в 2010 він же переклав як «Аліса в Країні Див» — NickK (обг.) 10:19, 14 липня 2018 (UTC)Відповісти

Бо цей переклад є найточнішим відносно оригіналу серед українських перекладів..--Yasnodark (обговорення) 12:46, 14 липня 2018 (UTC)Відповісти

Україномовні видання

[ред. код]

Ще є якесь "Аліса в країні чудес: Повість-казка [Текст] / Л. Керролл,. Малюнки: Олександра Коваля. К. : "Альтернатива". 1997. - 48 с. ISBN 9789667217037" Але хз шо то за видання (всього 48 сторінок!?)--piznajko (обговорення) 21:47, 3 березня 2019 (UTC)Відповісти