Перейти до вмісту

Обговорення:Вусачі

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Додати тему
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: DixonDBot у темі «Недоступне зовнішнє посилання» 13 років тому

Вікіфікація та написання

[ред. код]

Переношу наступне з моєї сторінки обговорення:

Шановний пане Oys. Маю до Вас велику претензію. Справа у тім, що нині Ви вносили правки до статті Вусачі, і дещо міняли у підписах до малюнків. А там були ссилки на уже готові статті. Тож Ваші зміни знищили цілу купу моєї праці. Я розумію, що Ви хотіли як краще... Ситуація така - я ні на що не претендую, але у галузі Жуків-Вусачів я є одним із двох спеціалістів на цілу нашу Неньку Україну. Все решта - то профанації (такі реалії). Тож дуже перепрошую, але Ваші зміни необхідно скасувати, аби не робити ту ж роботу ще раз. З надією на порозуміння зі славного міста Станиславова Користувач:A. Zamoroka (своєї сторінки на Вікіпедії немаю)
Я не змінив жодної назви, всі зміни стосувалися вікіфікації. Вікіфувати слід українські назви таксонів, а не біноміальні/наукові назви, і вони повинні вести (щонайменш як редирект) на відповідні статті. Якщо українські назви в статті Вусачі були невірними - слід виправити, я не міг їх знати (проте, це не моя помилка); якщо вони просто не ведуть на назви статей - слід перейменувати статті або створити редиректи. Загалом, мої редагування також стосувалися назв таксонів: правила написання наукових назв вимагають, що лише родові назви і назви таксонів нижче за рід мають бути написані курсивом, назви ж більш високого рангу - ні. Інакше для будь-якого біолога виникає враження просто неграмотності. Крім того, я зменшив розмір зображень, бо так як було - тексту просто не було видно. Те, що ви відкинули мої редагування, замість створення редиректів або перейменування відповідних статей про підгрупи, значно погіршило статтю. Проте, це ваша стаття, я більше втручатися не буду, якщо бажаєте надати їй наукового вигляду та читаємості, раджу прийняти до уваги мої зауваження.--Oys 15:44, 20 травня 2008 (UTC)Відповісти

Шановний пане. Я дуже позитивно сприймаю критику на свій адрес і завжди готовий до вступу у дискусію, головне аби диспут був змістовний і конструктивний. Щодо розмірів малюнків, то воно не є принциповим: чи то є 300 dpi, чи то є 200. Маю лише претензії до вживання латини чи української. Потрібно пам'ятати, що омновною мовою біології є латина і винаходити свій український велосипед не вартує ламаної гривні :). Будь-які двоє біологів, що розмовляють абсолютно різними мовами, наприклад, українською і фінською, завжди знайдуть порозуміння на латині. То я знаю з власного досвіду, бо бував у міжнародних експедиціях, коли незнаходив потрібного слова на англійській переходив на латину і це дуже прекрасно спрацьовувало, бо всім було зрозуміло. У зоології прийнято вищі таксони писати також курсивом, окрім автора опису та року опису. Так вимагає міжнародний зоологічний кодекс. Я є автором кількох десятків наукових статей і трошки на тому знаюся. інша справа якщо Ви ботанік, але як розумію пишите радше про тварин. У ботаніці не прийнято писати ні авторів опису, ані рік опису, і навіть необов'язково писати латинські назви курсивом. Мікробіологи мають ще інші вимоги... Тут існують тонкощі між різними галузями біології і біолог, безперечно, усе зрозуміє (якщо він, на правду, біолог - такі, хоч і дипломовані, теж бувають). Тому хочу підкреслити, що латинські назви мають перевагу над українськими, якщо це науковий, а не науково-популярний, чи псевдонауковий текст. Те, що Вусачі моя стаття - то Ви мені лестите. Я, звичайно, автор цього творіння - з нуля, але я її передав у суспільну власність, лише слідкую аби не було ппсевдонауковості і бардаку.
Отож, принципи закладені у мої статті: науковість, доступність, наукова номенклатура.
Готовий до дискусії
з побажаннями всіляких гараздів
Користувач:A. Zamoroka

Погоджують з усім, що Ви написали, лише зазначу, що для цього зовсім не обов'язково називати статті латинською назвою, за наявності українського відповідника: достатньо лише згадати латинську назву в статті і зробити відповідне перенаправлення.--Leonst 07:42, 21 травня 2008 (UTC)Відповісти
Щодо курсива. Міжнародний кодекс зоологічної номенклатури, як і ботанічної (починаючи з "Берлінського" кодекса 1988 року), не специфікують використання курсива (можете подивитися, напішить, якщо знайдете згадку), тобто залишають це журналам та видавництвам. Проте більшість наукових журналів це роблять, і зазвичай, незалежно від області, курсивом пишуться назви до рода (окрім імені автора і року). Наприклад, цитую Zoological journal of the Linnean Society: "...Names of genera and species should be printed in italic or underlined to indicate italic; do not underline suprageneric taxon names. Cite the author of species on first mention...". Таку ж рекомендацію дає Merriam-Webster dictionary для всіх живих істот. Таком чином, для приведення до стандартів наукової літератури, вважаю доцільним відповідне вживання курсива, тобто завжди для таксонів до роду і ніколи для більш високих. Або наведіть авторитетне джерело, яке вказує, що це не прийнято робити в певній області.-Oys
Щодо вікіфікації українських і наукових назв. Я розумію, що використання наукової назви доцільне і необхідне для пошуку організма, будь-які національні назви занадто часто змінюються. І я не проти наведення такого уточнення в дужках. Проте, якщо існує стаття у вікіпедії та існує українська назва, статтю краще назвати саме українською, та вікіфікувати саме її (при цьому наукова назва буде уточненням, на неї повинно існувати перенаправлення, але воне не має бути основною). Тобто, мені дивно, що наукова назва використовується як пояснення (в дужках), і при цьому або вікфікована лише вона, або разом з українською (навіщо робити посилання на ту ж саму статтю двічі???). Якщо ж вживається лише наукова назва, її слід вікіфікувати, тут питань немає, і я не проти такого вживання (часто навіть коли українська назва існує, не зовсім ясно на який вид з деякого набору вона веде, тоді слід використовувати саме наукову...). Можна навіть писати так "[[Homo sapiens|Людина розумна]] (''Homo sapiens'')".--Oys

Пане Oys, якщо написати так, як Ви кажете, то всеодно латинська назва буде основною. Існує велика проблема з українською номенклатурою для 95-98% видів комах, у такім разі для Вусачів використовую переклади або з російської, польської чи англійської, або дослівні переклади з латині. Часом, навіть, неможливо перекласти з латині, оскільки автор опису мав на увазі не якусь ознаку, а якесь явище чи особу (до прикладу, Дибка степова - українська назва, до речі, дуже гарна; на латині - Saga pedo, що перекладається приблизко так: Чарівниця, що напускає вітри. Що Паллас хотів цим сказати, мені невідомо...), тоді використовую просту транслітерацію. Хтось інший може й непогодитись з такими перекладами, тому вікіфікувавши українську назву, можна викликати шквал критики. А кому то треба?.. Користувач:A. Zamoroka

Зараз, скоріше "шквал критики" викликає використання саме латинських назв як основних.--Leonst 07:34, 21 травня 2008 (UTC)Відповісти

Так, схоже, що я опинився у меншості. Гаразд, над цим треба подумати. Спершу я дороблю усі статті про Вусачів у Карпатах, а їх там не мало і небагато більше 150-и видів, а тоді, оптимізувавши українські назви, будемо їх вікіфікувати. Буду радий Вашій допомозі, але коли вже перейменовуєте якусь статтю про вусачів, то хоча б робіть перенаправлення на латині, або вносіть корективи у основну статтю. Бо, як уже зазначалось, внесені зміни до підписів малюнків - знищили ссилки на готові статті. Гадаю малюнки можна зробити і меншими - 200 dpi, але жукв-гігантів - залишити без змін - то є візуальний ефект для читача. Ви бачили статтю про Жуків і Жуків-Весперид? Я трохи попрацював. Що скажете? :) Користувач:A. Zamoroka

Дуже дякую. Добрі статті, особлива ця стаття, а також стаття про жуків. В останній, правда, ще є кілька проблем з оформленням - зображення загалом не відповідають тексту насвколо них, чи не можна знайти більше зображень, що відповідають темі розділа? І слід робити їх меншими. І ще, чи повинна українська назва починатися з великої літери, бо мені здавалося, що ні?--Oys 04:41, 25 травня 2008 (UTC)Відповісти

Нажаль, у Вікісховищі, я не знайшов зображень на тему нервова чи статева система жуків, чи хоча б анатомія. Зрештою дивився німецьку статтю, яка вважається однією з кращих, то там також таких малюнків немає. З морфології вусачів я сам малював малюнки, які і завантажив на Вікіпедію. Але з малюванням не завжди виходить, бо не вистачає часу, нажаль... Серед біологів точаться суперечки - чи писати українську назву виду з великої літери, чи ні. Я вважаю, що якщо ми говоримо за біологічний вид, то треба писати з великої, а якщо загалом чи просто за жука, то ні. Така моя позиція, і хтось може непогоджуватись з цим - ми вільні люди у вільній країні, а це вільна енциклопедія :). Щодо розмірів малюнків, то не є принципова позиція. Мені, як творчій людині, видається, що малюнки повинні бути великими і яскравими, але моя гадка не є догмою, тому розміри можуть бути і меншими. Користувач:A. Zamoroka

Зображення

[ред. код]

А філогенію вусачів не можна українізувати? --Tomahiv 08:06, 8 листопада 2008 (UTC)Відповісти

О, прошу пана, філогенія — на те вона й філогенія, аби бути на латинській мові. Справа утім, що це єдино прийнятна форма написання, незалежно від країни чи мови. Якщо Вам буде цікаво, то зазирніть на статтю Голометабола — у кінці є посилання на сайт, де розміщені статті з філогенії Вищих комах і переконайтеся самі. З найліпшими ґратуляціями --A. Zamoroka 12:27, 9 листопада 2008 (UTC)Відповісти
Цю таблицю взагалі варто зробити з українськими інтерактивними посиланнями на зразок Шаблон:Карта Кюсю. Латина це добре, але варто дати українські аналоги латинських назв. Принаймі українські зоологи не соромляться української [1]-- Alex K 18:13, 9 листопада 2008 (UTC)Відповісти
Українські теріологи — Ви хотіли сказати (наголошую). Пояснюю різницю між теріологією і ентомологією: на всій Землі назбирається ледь більше 4 500 (чотири тисячі пятсот!) видів ссавців, а вусачів у 5-6 разів більше (25 000!!!), тому для ссавців існують українські назви, а для комах (їх уже близько 1,5 млн.!!!) — ні. Взагалі, це питання вище уже обговорювалось і усі зауваження та побажання давно враховані. До слова, на лейбі Українського теріологічного товариства (куди веде Ваш лінк) написано саме латиною, а перманентною назвою видів, родів і родин є також латина, а не українською (лише потім подається український відповідник), тож система приоритетів зрозуміла ще з часів Карла Ліннея... --A. Zamoroka 19:17, 9 листопада 2008 (UTC)Відповісти

Назва розділу Морфологія

[ред. код]

Можливо слід замінити словом Анатомія? --Koshelyev 17:48, 14 січня 2009 (UTC)Відповісти

Морфологія - це наука про зовнішню будову, форму та вигляд живого організму (від герц. morfa - форма), тоді як анатомія - це наука про внутрішню будову організму, органи та системи органів. У розділі розкривається лише морфологія вусачів. Анатомія описана у статті твердокрилі - вона однакова для всіх жуків. Тому перейменовувати - не доцільно, ба більше, помилково. --A. Zamoroka 19:33, 15 січня 2009 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання

[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 14:03, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти