Обговорення:Легеза Сергій Валерійович
Додати темуЦя стаття містить матеріал, який має відповідати правилам стосовно біографій живих людей. Суперечливий матеріал, який не має джерел, або ґрунтується на сумнівних джерелах, має бути негайно вилучено зі статті і її сторінки обговорення, особливо якщо цей матеріал потенційно наклепницький. Правило трьох відкотів тут не діє. У разі виявлення неодноразових порушень зверніться до адміністраторів. |
Помилкові дані
[ред. код]Сергій Валерійович НЕ є участником бойових дій і АТО (за його власними словами), хоча і проходив військову службу у 2014 році - можливо, це заплутало автора статті у "Вістях". І на деякі інші неточностиі скаржився. Можно це виправити на основі його слів, чи треба обов"язково спочатку печатне спростування десь у джерелах? 46.202.123.190 16:39, 2 квітня 2017 (UTC)
- Посилання на авторитетні публікації це основний принцип Вікіпедії (див. ВП:АД). Я поставлю примітку, що вказані дані сумнівні.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:36, 3 квітня 2017 (UTC)
- Чи краще закоментую.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:40, 3 квітня 2017 (UTC)
- Дякую. Фото скоро буде. 46.202.115.28 11:46, 4 квітня 2017 (UTC)
- Власне, його так на роботі представили: Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара: Вимога нашого часу – дієва любов до Вітчизни --ЮеАртеміс (обговорення) 06:40, 5 травня 2017 (UTC)
Piznajko
[ред. код]Piznajko, нащо дублюєте посилання та інформацію? І де джерела на місце народження?--ЮеАртеміс (обговорення) 18:53, 3 вересня 2016 (UTC)
- Посилання на джерело місця народження додав, статтю розширив. Надіюсь хоч у цій статті обійдеться без війни редагувань.--Piznajko (обговорення) 22:45, 3 вересня 2016 (UTC)
Ну, що Ви коїте?! Нащо стилістично спотворюєте та спрощуєте лексику?!!
- Хитрянів немає. Є хитруни та хитряки, які "пасують" до простаків.
- читця на читача неправомірно міняти, бо стилістика зовсім різна. Тут нарочита архаїка в оригіналі.
- Уві Вам чим не таке? Нормальний прийменник української мови. Трохи пафосний, як і оригінал.
- Семено знов ж зумовлене стилем та потребою в однозначності.
- Див. горіти 2 - випромінювати світло
- Танцюра стилістично точніше передає "плясуна". Ваші танцюристи то танцоры.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:57, 6 січня 2017 (UTC)
- Та і "мов крига" банально не звучить.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:59, 6 січня 2017 (UTC)
Це просто якась пропаганда лексичної злиденності з Вашого боку виходить.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:01, 6 січня 2017 (UTC)
- Відповів на своїй СО--Piznajko (обговорення) 20:45, 26 вересня 2017 (UTC)
Фотографія
[ред. код]Ні в кого немає вільного фото цієї особи?--ЮеАртеміс (обговорення) 11:05, 4 січня 2017 (UTC)
- Вже є :) 46.202.115.28 14:58, 4 квітня 2017 (UTC)
- @Tempus: дякую!--ЮеАртеміс (обговорення) 05:41, 6 квітня 2017 (UTC)
Картка
[ред. код]@Shmurak: а нащо Ви видалили ім'я з картки?--ЮеАртеміс (обговорення) 06:50, 13 серпня 2018 (UTC)
Переклад з/на
[ред. код]Уникання такого виразу - гіперкорекція [1].--ЮеАртеміс (обговорення) 08:37, 29 жовтня 2018 (UTC)
- @Yasnodark: Повторюю: перекладають З мови НА мову. Розмовляють українською, конкретний переклад українською, але коли зазначається напрям дії, то з/на.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:45, 31 жовтня 2018 (UTC)
- Щодо цього є сумніви через білодідовість тих словників, та спірне прибрав, окрім двох непомічених випадків, та нащо все інше скопом відгортати.--Yasnodark (обговорення) 13:27, 31 жовтня 2018 (UTC)
- Залишив лише один випадок, що не підходить під ваші тези: "В 2015 році за переклад роману Яцека Дукая «Інші пісні» російською був удостоєний Літературної премії імені Івана Антоновича Єфремова в категорії «За досягнення в галузі художнього перекладу».--Yasnodark (обговорення) 13:29, 31 жовтня 2018 (UTC)
- Щодо інших випадків @Mykola Swarnyk:, @Микола Івкі: , @Олег-літред:, @Білецький В.С.:, @Slovolyub: прошу висловитись щодо питань вживання "українською" та "на українську", наявних у цій статті, якщо є думки з цього приводу.--Yasnodark (обговорення) 13:44, 31 жовтня 2018 (UTC)
- Перекладають, справді, з мови на мову. Здається, ця прийменникова конструкція наявна в усіх мовах. Принаймні, у польській, подібним чином в англійській, німецькій (з того, що похапцем згадав). А «українською» означає, перш за все, «по-українському» (теж чомусь несправедливо забутий синонімічний варіант!)--Словолюб (обговорення) 14:18, 31 жовтня 2018 (UTC)
- Глянув ці місця в статті. Суттєвих зауважень не виникло. --Микола Івкі (обговорення) 13:57, 1 листопада 2018 (UTC)
- Зараз стаття в доброму стані, хоча не розумію нащо слово "критичні". Створює враження, що вони саме критиканські.--ЮеАртеміс (обговорення) 22:50, 1 листопада 2018 (UTC)